From Wikipedia, the free encyclopedia
I am just testing this. Please don't modify anything, I will probably move it to some other page someday or delete it again.
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
зḫ.t |
horizon |
|
II |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
ˤз |
donkey, ass |
might be ỉˤз |
III |
or
|
ˤз |
great, large |
vertical DET! |
IV |
|
ˤḥˤ |
to stand up, to arise |
|
IV |
|
ˤnḫ |
to live; life |
|
IV |
or
|
ˤnḫ wḏз snb |
"may he live, be prosperous, be healthy" |
sign of respect
vertical DET! |
(V) |
|
ˤšз |
plentiful, richt, many |
|
IV |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
bзk |
man-servant |
|
III |
|
bзk.t |
maid-servant |
|
III |
|
bỉn |
bad, miserable |
|
IV |
|
bw |
place |
singular only |
I |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
or
|
dỉ |
to give, to place |
might be ḏỉ |
IV |
|
dp.t |
boat |
|
II |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
ḏз(ỉ) |
to cross, to ferry across |
|
III |
|
ḏd |
say, speak |
|
I |
or
|
ḏs= |
-self, -selves |
used with suffix pronouns |
(III) |
or
|
ḏw |
evil, sad |
adjective |
IV |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
=f |
he, him, his, it, its (m) |
suffiy pronoun |
(III) |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
gr |
to be silent, to cease |
|
II |
|
grḥ |
night |
|
II |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
hз |
to go down, to descend |
|
II |
|
hзb |
to send |
|
III |
|
hrw |
day, day-time |
|
II |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
ḥз.ty-ˤ |
"foremost in position" |
title of local princes or mayors |
(V) |
|
ḥm |
slave |
|
V |
|
ḥm=f |
His Majesty |
|
(V) |
|
ḥm.t |
female slave |
|
V |
|
ḥnˤ |
together with |
preposition |
I |
|
ḥr |
face, sight |
|
III |
or
|
ḥr |
upon, concerning, because of |
preposition
2nd var. before suffix |
III |
|
ḥtp |
to rest, to go to rest, to become at peace; to set (of sun); peace |
|
IV |
|
ḥtr |
pair of horses |
|
(V) |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
ḫз |
office, hall, diwân |
|
III |
|
ḫˤ |
to appear, to shine (of sun, gods or king) |
vertical DET! |
IV |
|
ḫd |
to fare downstream, to fare northwards |
|
II |
|
ḫm |
to not know, to be ignorant of |
|
II |
|
ḫn |
sentence, saying |
|
(V) |
|
ḫr |
with, near; by (after passive) |
preposition |
(III) |
|
ḫ.t |
thing |
might be ỉḫ.t(?) |
I |
|
ḫ.t nb(.t) |
everything |
might be ỉḫ.t nb(.t)(?) |
(IV) |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
ẖrd |
child |
|
IV |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
or
or
or
|
=ỉ |
I, me, my |
suffix pronoun |
(III) |
|
ỉˤḥ |
moon |
vertical DET! |
II |
|
ỉb |
heart, wish |
|
IV |
|
ỉḫ |
then, therefore |
adv (beginning; verb = future) |
(III) |
|
ỉḳr |
excellent |
vertical DET! |
IV |
|
ỉm |
there, therein, therewith, therefrom |
adv |
I |
or
|
ỉmy-r ḥm.w-nṯr |
"overseer of the priests" |
title |
(V) |
|
ỉn |
by (after passive) |
preposition |
(III) |
|
ỉsṯ |
lo |
initial particle |
(IV) |
|
ỉtrw |
river |
|
III |
|
ỉty |
sovereign, monarch |
|
IV |
|
ỉw |
is, are |
copula |
I |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
=k |
thou, thee, thy (m) |
suffix pronoun |
(III) |
or
|
kз nḫt |
"victorious bull" |
attribute of Pharaoh |
(V) |
|
kз.t |
construction, work, device |
|
III |
|
k.t |
other, another (f) |
precedes noun |
I |
|
ky |
other, another (m) |
precedes noun |
I |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
or
|
m / ỉm |
in; by means of, with (instrumental); from, out of; as |
preposition
2nd var. before suffix |
I, III |
|
mзз |
to see |
|
III |
or
or
|
mзˤ-ḫrw |
"true of voice" (deceased) |
epithet
vertical/horizontal DETs! |
(V) |
|
mзỉr |
miserable |
|
(V) |
|
mỉ |
like |
preposition |
IV |
|
mỉ.t.t |
likeness |
vertical DET!
likewise = m mỉ.t.t |
IV |
or
|
mk |
behold |
initial particle |
(IV) |
|
mn |
to be firm, to remain |
vertical DET! |
(V) |
|
msḥ |
crocodile |
|
III |
|
mw |
water |
|
IV |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
n |
to, for (dative); to (direction, only to persons) |
preposition |
I |
or
|
n |
we, us |
dependent pronoun |
(IV) |
|
=n |
we, us, our |
suffix pronoun |
(III) |
|
nb |
every, any, all |
quantifier
after noun, before adjective |
IV |
or
|
nb |
lord, master |
|
IV |
|
nḏs |
poor man, commoner |
|
II |
or
|
nfr (m) / nfr.t (f) |
good, beautiful, happy |
|
IV |
|
nỉw.t |
town, city |
seems to be nw.t |
II |
|
nn |
not |
initial particle |
(IV) |
|
n-sw-bỉ.t |
"king of Upper and Lower Egypt |
title |
(V) |
|
ntt |
that |
initial particle (German: "dass") |
(IV) |
|
nty |
which |
initial particle (relative) |
(IV) |
|
=ny |
we, us, our (dual) |
suffix pronoun (obsolete) |
(III) |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
pn |
this (m) |
follows the noun |
I |
or
|
pr(.w) |
house |
|
I, (V) |
|
p.t |
sky, heaven |
feminin? |
II |
|
Ptḥ |
Ptah, name of the god of Memphis |
name |
I |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
r |
to, into, towards (things); in respect of; more than, relative to, about |
preposition |
I, (IV) |
|
r |
mouth, utterance |
|
III |
or
|
rˤ(.w) |
sun, day; with |
|
II |
|
Rˤ(.w) |
Rēˤ, Ra, sun-god |
name |
II |
or
|
rdỉ |
give, place |
might be rḏỉ |
IV |
|
rḫ |
to become acquainted with, to know |
vertical DET! |
II |
|
rn |
name |
|
I |
|
rš(w) |
to rejoice, to be glad |
|
III |
|
ršw.t |
joy, gladness |
vertical DET! |
II |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
or
or
|
s |
a man |
or is it sỉ? |
II |
or
|
=s |
she, her, it, its (f) |
suffix pronoun |
(III) |
|
sз |
son |
stroke above goose |
III |
|
sз.t |
daughter |
t above goose |
III |
|
sḏm |
to hear; (with n) to hearken to, obey (a person) |
|
II |
|
sḫз |
to remember |
|
IV |
|
sḫr |
plan, counsel |
vertical DET! |
II |
or
or
or
|
sn |
they, them |
dependent pronoun |
(IV) |
or
or
or
|
=sn |
they, them, their |
suffix pronoun |
(III) |
|
=sny |
they, them, their (dual) |
suffix pronoun (obsolete) |
(III) |
|
sš |
scribe |
might it be sẖз.w? |
II |
|
sštз |
secret |
vertical DET! |
III |
or
or
|
st |
it, they, them(selves); see §46! |
dependent pronoun |
(IV) |
|
s.t |
woman |
|
II |
or
|
sw |
he, him, it (m) |
dependent pronoun |
(IV) |
or
or
or
|
sy |
she, her, it (f) |
dependent pronoun |
(IV) |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
or
|
š |
lake, pool |
seems to be šỉ |
II |
|
šw |
empty, free |
(m = of, from) |
IV |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
|
.t |
(f) |
feminine gender |
(II) |
|
tз |
earth, land |
|
II |
|
tn |
this (f) |
follows the noun |
I |
|
=tw |
one (impersonal pronoun) |
dependent pronoun |
(IV) |
or
|
=tw / =t(w) |
PASSIVE (lit.: "one") |
verbal suffix
directly after verb stem; single =t before DET |
(III) |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
or
|
=ṯ |
thou, thee, thy (f) |
suffix pronoun |
(III) |
|
ṯз.ty |
vizier (highest official below king) |
|
III |
or
|
ṯn / tn |
thou, thee (f) |
dependent pronoun |
(IV) |
or
or
or
|
ṯn / tn |
you |
dependent pronoun |
(IV) |
or
or
or
|
=ṯn / =tn |
you, your |
suffix pronoun |
(III) |
|
=ṯny |
you, your (dual) |
suffix pronoun (obsolete) |
(III) |
or
|
ṯw / tw |
thou, thee (m) |
dependent pronoun |
(IV) |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |
or
|
=w |
they, them, their |
suffix pronoun (Late Egyptian) |
(III) |
or
|
wз.t |
road, way, side |
might be wзỉ.t |
III |
or
|
wbn |
to rise, to shine forth |
|
II |
|
wḥm ˤnḫ |
"repeating life" (deceased) |
epithet (from Dyn. XVIII on) |
(V) |
or
or
|
wỉ |
I, me |
dependent pronoun |
(IV) |
|
wỉз |
ship, bark, particularly divine ship |
|
II |
or
|
-wy |
ADMIRATIVE |
adjectival suffix |
(IV) |
Hieroglyphs |
Transliteration |
Translation |
Remarks |
Lesson |