Talk:Janis Tilbergs
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Unproposed move
Too bad that Constanz got no other interest in the article but changing its title and even that is made without asking for opinions at talk.
Here is some statistics about the English usage that I used in deciding on the name for an article:
- 'Janis Tilbergs Latvia OR Latvian -Jānis' - 32 hits among English pages
- 'Jānis Tilbergs Latvia OR Latvian -Janis' - 2 hits among English pages.
I am moving the article back and I hope that whimsical moving will not be the only interest Constanz has in an article and he will put aside some time to expand it. --Irpen 20:50, 11 February 2007 (UTC)
[edit] Merge, Yes
Well, it should at least be "Janis Roberts Tilbergs". All Latvian sources specify the middle name. I do have to point out that at least for Baltic biographies, the diacritics are being used consistently, yes, "even though" it is the "English" Wikipedia. I would suggest putting in the middle name and then leaving Jānis for discussion. However, I would note that in English, "Janis" is a woman's name, while "Jānis" would remove that common misinterpretation and encourage proper pronunciation. You might consider offering an olive branch on this one.
I'll take a peek at merging my contents into yours, silly to have two articles. When I couldn't find yours, I thought perhaps I had misunderstood your original comment and that you were in need of one and so I took a look through my books. I did get an answer back from the Latvian Academy of Sciences regarding authorization to reproduce some pictures from Latviešu Glezniecība, published by Liesma in 1980--I got the name of a contact with whom to follow up further. The title may be in Latvian, but the biographical references are only in Russian. I can scan the Tilbergs one and send it to you--my interest in and offer to assist anyone in all things Latvian wouldn't mean much otherwise! (I would be interested in a translation, as it's quite possible my father studied with him.) — Pēters J. Vecrumba 03:38, 16 February 2007 (UTC)
P.S. There are even more matches on Tillbergs, the alternate spelling, but that's definitely the secondary one used by Tilbergs himself as the biographical dictionary from 1939 was written when Tilbergs was in his prime. Consider the "Latvian" version of his name—it's not like he's a hockey player (name punctuation discussions there make the occupation of Latvia look like a picnic). If you want to honor Tilbergs in honoring Shevchenko, consider spelling his name as he did. After all, everyone seems to be arguing that Wikipedia doesn't have to follow staid convention. (And I do find google searches notoriously unreliable indicators of accuracy!) — Pēters J. Vecrumba 03:51, 16 February 2007 (UTC)
- I don't feel strongly about the title I proposed being changed. Personally, I dislike using diacritics in English Wikipedia article's titles but go ahead if you want. I get annoyed when people just roam into the articles others wrote to make name changes, do nothing else and leave.
- FYI, it won't be easy to get "authorization" for the images because wikipedia image policy is rather strict. You can't just use pictures because someone "permitted to use them on Wikipedia". The image has to be released under one of the free licenses. In most cases the copyrighted work will not be released under the free license by the owner since the latter's interest is frequently to be able to make money by selling it. Besides, the publisher of the book with images still does not get any ownership of the copyrighted images therein. There may be exceptions and {{PD-Russia}} provides for some. Wikipedia:Fairuse maybe an option in specific cases but this is a long story to explain at the talk page. --Irpen 06:13, 18 February 2007 (UTC)