ISO 9
From Wikipedia, the free encyclopedia
The international standard ISO 9 establishes a system for the transliteration into Latin characters of Cyrillic characters constituting the alphabets of many Slavic and some non-Slavic languages.
The major advantage ISO 9 has over other competing systems is its univocal system of one character for one character equivalents (by the use of diacritics), which faithfully represents the original spelling and allows for reverse transliteration, even if the language is unknown.
Earlier versions of the standard, ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968 and ISO 9:1986, were more closely based on the international scholarly system for linguistics (scientific transliteration), but have diverged in favour of unambiguous transliteration over phonemic representation. The edition of 1995 cancels and replaces the edition of 1986.
Contents |
[edit] ISO 9:1995
The standard features three mapping tables, the first covers contemporary Slavic languages, the second older Slavic orthographies (excluding letters from the first), and the third non-Slavic languages (including most letters from the first). Several Cyrillic characters included in ISO 9 are not available as precomposed characters in Unicode, neither are some of the transliterations; combining diacritical marks have to be used in these cases. Unicode, on the other hand, includes some historic characters that are not dealt with in ISO 9.
The following combined table shows characters for at least Abkhaz, Altay, Belarusian, Bulgarian, Buryat, Chuvash, Karachay-Balkar, Macedonian, Moldavian, Mongolian, Russian, Rusyn, Serbian, Udmurt, Ukrainian, and all Caucasian languages using páločka.
Cyrillic | Latin | Unicode | Description | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
А | а | A | a | ||||
Ӓ | ӓ | Ä | ä | 00C4 |
00E4 |
a diaeresis | |
Ӓ̄ | ӓ̄ | Ạ̈ | ạ̈ | 00C4+0323 |
00E4+0323 |
a diaeresis and dot below | |
Ӑ | ӑ | Ă | ă | 0102 |
0103 |
a breve | |
А̄ | а̄ | Ā | ā | 0100 |
0101 |
a macron | |
Ӕ | ӕ | Æ | æ | 00C6 |
00E6 |
ae ligature | |
А́ | а́ | Á | á | 00C1 |
00E1 |
a acute | |
А̊ | а̊ | Å | å | 00C5 |
00E5 |
a ring | |
Б | б | B | b | ||||
В | в | V | v | ||||
Г | г | G | g | ||||
Ѓ | ѓ | Ǵ | ǵ | 01F4 |
01F5 |
g acute | |
Ғ | ғ | Ġ | ġ | 0120 |
0121 |
g dot | |
Ҕ | ҕ | Ğ | ğ | 011E |
011F |
g breve | |
Һ | һ | Ḥ | ḥ | 1E24 |
1E25 |
h dot | |
Д | д | D | d | ||||
Ђ | ђ | Đ | đ | 0110 |
0111 |
d macron | |
Е | е | E | e | ||||
Ӗ | ӗ | Ĕ | ĕ | 0114 |
0115 |
e breve | |
Ё | ё | Ë | ë | 00CB |
00EB |
e diaeresis | |
Є | є | Ê | ê | 00CA |
00EA |
e circumflex | |
Ж | ж | Ž | ž | 017D |
017E |
z caron | |
Җ | җ | Ž̧ | ž̧ | 017D+0327 |
017E+0327 |
z caron and cedilla | |
Ӝ | ӝ | Z̄ | z̄ | Z+0304 |
z+0304 |
z macron | |
Ӂ | ӂ | Z̆ | z̆ | Z+0306 |
z+0306 |
z breve | |
З | з | Z | z | ||||
Ӟ | ӟ | Z̈ | z̈ | Z+0308 |
z+0308 |
z diaeresis | |
Ӡ | ӡ | Ź | ź | 0179 |
017A |
z acute | |
Ѕ | ѕ | Ẑ | ẑ | 1E90 |
1E91 |
z circumflex | |
И | и | I | i | ||||
Ӣ | ӣ | Ī | ī | 012A |
012B |
i macron | |
И́ | и́ | Í | í | 00CD |
00ED |
i acute | |
Ӥ | ӥ | Î | î | 00CE |
00EE |
i circumflex | |
Й | й | J | j | ||||
І | і | Ì | ì | 00CC |
00EC |
i grave | |
Ї | ї | Ï | ï | 00CF |
00EF |
i diaeresis | |
І̄ | і̄ | Ǐ | ǐ | 01CF (012C) |
01D0 (012D) |
i caron (or breve) | |
Ј | ј | J̌ | ǰ | J+030C |
01F0 |
j caron | |
Ј̵ | ј̵ | J́ | j́ | J+0301 |
j+0301 |
j acute | |
К | к | K | k | ||||
Ӄ | ӄ | Ḳ | ḳ | 1E32 |
1E33 |
k dot below | |
Ҝ | ҝ | K̂ | k̂ | K+0302 |
k+0302 |
k circumflex | |
Ҡ | ҡ | Ǩ | ǩ | 01E8 |
01E9 |
k caron | |
Ҟ | ҟ | K̄ | k̄ | K+0304 |
k+0304 |
k macron | |
Қ | қ | Ķ | ķ | 0136 |
0137 |
k cedilla | |
К̨ | к̨ | K̀ | k̀ | K+0300 |
k+0300 |
k grave | |
Ҁ | ҁ | Q | q | ||||
Л | л | L | l | ||||
Љ | љ | L̂ | l̂ | L+0302 |
l+0302 |
l circumflex | |
Ԉ | ԉ | Ĺ | ĺ | 0139 |
013A |
l acute | |
Ҧ | ҧ | Ļ | ļ | 013B |
013C |
l cedilla | |
М | м | M | m | ||||
Н | н | N | n | ||||
Њ | њ | N̂ | n̂ | N+0302 |
n+0302 |
n circumflex | |
Ң | ң | Ņ | ņ | 0145 |
0146 |
n cedilla | |
Ӊ | ӊ | Ṇ | ṇ | 1E46 |
1E47 |
n dot below | |
Ҥ | ҥ | Ṅ | ṅ | 1E44 |
1E45 |
n dot | |
Ԋ | ԋ | Ǹ | ǹ | 01F8 |
01F9 |
n grave | |
Ӈ | ӈ | Ń | ń | 0143 |
0144 |
n acute | |
Ň | ň | 0147 |
0148 |
n caron | |||
Н̄ | н̄ | N̄ | n̄ | N+0304 |
n+0304 |
n macron | |
О | о | O | o | ||||
Ӧ | ӧ | Ö | ö | 00D6 |
00F6 |
o diaeresis | |
Ө | ө | Ô | ô | 00D4 |
00F4 |
o circumflex | |
Ӫ | ӫ | Ő | ő | 0150 |
0151 |
o double acute | |
Ӫ̄ | ӫ̄ | Ọ̈ | ọ̈ | 00D6+0323 |
00F6+0323 |
o diaeresis and dot below | |
Ҩ | ҩ | Ò | ò | 00D2 |
00F2 |
o grave | |
О́ | о́ | Ó | ó | 00D3 |
00F3 |
o acute | |
О̄ | о̄ | Ō | ō | 014C |
014D |
o macron | |
Œ | œ | 0152 |
0153 |
oe ligature | |||
П | п | P | p | ||||
Ҧ | ҧ | Ṕ | ṕ | 1E54 |
1E55 |
p acute | |
P̀ | p̀ | P+0300 |
p+0300 |
p grave | |||
Р | р | R | r | ||||
С | с | S | s | ||||
Ҫ | ҫ | Ş | ş | 015E |
015F |
s cedilla | |
С̀ | с̀ | S̀ | s̀ | S+0300 |
s+0300 |
s grave | |
Т | т | T | t | ||||
Ћ | ћ | Ć | ć | 0106 |
0107 |
c acute | |
Ԏ | ԏ | T̀ | t̀ | T+0300 |
t+0300 |
t grave | |
Т̌ | т̌ | Ť | ť | 0164 |
0165 |
t caron | |
Ҭ | ҭ | Ţ | ţ | 0162 |
0163 |
t cedilla | |
Ќ | ќ | Ḱ | ḱ | 1E30 |
1E31 |
k acute | |
У | у | U | u | ||||
Ӱ | ӱ | Ü | ü | 00DC |
00FC |
u diaeresis | |
Ӯ | ӯ | Ū | ū | 016A |
016B |
u macron | |
Ў | ў | Ŭ | ŭ | 016C |
016D |
u breve | |
Ӳ | ӳ | Ű | ű | 0170 |
0171 |
u double acute | |
У́ | у́ | Ú | ú | 00DA |
00FA |
u acute | |
Ӱ̄ | ӱ̄ | Ụ̈ | ụ̈ | 00DC+0323 |
00FC+0323 |
u diaeresis and dot below | |
Ү | ү | Ù | ù | 00D9 |
00F9 |
u grave | |
Ұ | ұ | U̇ | u̇ | U+0307 |
u+0307 |
u dot | |
Ӯ̈ | ӯ̈ | Ụ̄ | ụ̄ | 016A+0323 |
016B+0323 |
u macron and dot below | |
W | w | ||||||
Ф | ф | F | f | ||||
Х | х | H | h | ||||
Ҳ | ҳ | Ḩ | ḩ | 1E28 |
1E29 |
h cedilla | |
Ц | ц | C | c | ||||
Ҵ | ҵ | C̄ | c̄ | C+0304 |
c+0304 |
c macron | |
Џ | џ | D̂ | d̂ | D+0302 |
d+0302 |
d circumflex | |
Ч | ч | Č | č | 010C |
010D |
c caron | |
Ҷ | ҷ | Ç | ç | 00C7 |
00E7 |
c cedilla | |
Ӌ | ӌ | C̣ | c̣ | C+0323 |
c+0323 |
c dot below | |
Ӵ | ӵ | C̈ | c̈ | C+0308 |
c+0308 |
c diaeresis | |
Ҹ | ҹ | Ĉ | ĉ | 0108 |
0109 |
c circumflex | |
Ч̀ | ч̀ | C̀ | c̀ | C+0300 |
c+0300 |
c grave | |
Ҽ | ҽ | C̆ | c̆ | C+0306 |
c+0306 |
c breve | |
Ҿ | ҿ | Ç̆ | ç̆ | 00C7+0306 |
00E7+0306 |
c cedilla and breve | |
Ш | ш | Š | š | 0160 |
0161 |
s caron | |
Щ | щ | Ŝ | ŝ | 015C |
015D |
s circumflex | |
Ъ | ъ | ʺ | 02BA |
double prime | |||
Ы | ы | Y | y | ||||
Ӹ | ӹ | Ÿ | ÿ | 0178 |
00FF |
y diaeresis | |
Ы̄ | ы̄ | Ȳ | ȳ | 0232 |
0233 |
y macron | |
Ь | ь | ʹ | 02B9 |
prime | |||
Э | э | È | è | 00C8 |
00E8 |
e grave | |
Ә | ә | A̋ | a̋ | A+030B |
a+030B |
a double acute | |
Ӛ | ӛ | À | à | 00C0 |
00E0 |
a grave | |
Ю | ю | Û | û | 00DB |
00FB |
u circumflex | |
Ю̄ | ю̄ | Ů | ů | 016E |
016F |
u ring | |
Я | я | Â | â | 00C2 |
00E2 |
a circumflex | |
Ґ | ґ | G̀ | g̀ | G+0300 |
g+0300 |
g grave | |
Ѣ | ѣ | Ě | ě | 011A |
011B |
e caron | |
Ѫ | ѫ | Ǎ | ǎ | 01CD |
01CE |
a caron | |
Ѳ | ѳ | F̀ | f̀ | F+0300 |
f+0300 |
f grave | |
Ѵ | ѵ | Ỳ | ỳ | 1EF2 |
1EF3 |
y grave | |
Ӏ | ‡ | 2021 |
double dagger | ||||
’ | ’ | 2019 |
apostrophe | ||||
¨ | 00A8 |
diaeresis |
[edit] Example
Here is an example transliteration. The text in Cyrillic is an extract from the hymn of the Russian Federation:
Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! |
Slavʹsâ, Otečestvo naše svobodnoe, Bratskih narodov soûz vekovoj, Predkami dannaâ mudrostʹ narodnaâ! Slavʹsâ, strana! My gordimsâ toboj! |
[edit] GOST 7.79
GOST 7.79 contains two transliteration tables.
- System A
- one Cyrillic character to one Latin character, some with diacritics – identical to ISO 9:1995
- System B
- one Cyrillic character to one or many Latin characters without diacritics
Cyrillic | Roman | Note | ||
---|---|---|---|---|
А | а | A | а | |
Б | б | B | b | |
В | в | V | v | |
Г | г | G | g | |
Ѓ/Ґ | ѓ/ґ | G` | g` | ѓ in Macedonian, ґ in Ukrainian |
Д | д | D | d | |
Е | е | E | e | |
Ё | ё | Yo | yo | in Russian and Belarusian |
Є | є | Ye | ye | in Ukrainian |
Ж | ж | Zh | zh | |
З | з | Z | z | |
S | ѕ | Z` | z` | in Macedonian |
И | и | I, Y` | i, y` | not in Belarusian, y` for Ukrainian |
Й/J | й/ј | J | j | ј in Macedonian |
I | і | I, I` | i, i` | i` only before consonant for Old Russian and Old Bulgar |
Ї | ї | Yi | yi | in Ukrainian |
К | к | K | k | |
Ќ | ќ | K` | k` | in Macedonian |
Л | л | L | l | |
Љ | љ | L` | l` | in Macedonian |
М | м | M | m | |
Н | н | N | n | |
Њ | њ | N` | n` | in Macedonian |
О | о | O | о | |
П | п | P | p | |
Р | р | R | r | |
С | с | S | s | |
Т | т | T | t | |
У | у | U | u | |
Ў | ў | U` | u` | in Belarusian |
Ф | ф | F | f | |
Х | х | X | x | |
Ц | ц | Cz, C | cz, с | c before i, e, y, j |
Ч | ч | Ch | ch | |
Џ | џ | Dh | dh | in Macedonian |
Ш | ш | Sh | sh | |
Щ | щ | Shh, Sth | shh, sth | shh for Russian and Ukrainian, sht for Bulgarian |
Ъ | ъ | A` | a`, `` | two grave accents for Russian, a` for Bulgarian |
Ы | ы | Y` | y` | in Russian and Belarusian |
Ь | ь | ` | grave accent | |
Э | э | E` | e` | in Russian and Belarusian |
Ю | ю | Yu | yu | not in Macedonian |
Я | я | Ya | уа | not in Macedonian |
’ | ' | apostrophe | ||
Ѣ | ѣ | Ye | уе | in Russian and Bulgarian |
Ѳ | ѳ | Fh | fh | in Russian and Bulgarian |
Ѵ | ѵ | Yh | yh | in Russian and Bulgarian |
Ѫ | ѫ | O` | о` | in Bulgarian |
№ | # |
[edit] National adoptions
The verbatim translated text of the ISO 9 is adopted as an inter-state standard in the countries listed below (the national designation is shown in parentheses). However, in reality, these countries use their own transliteration systems, based on the phonetic rules of their languages.
- Russia (GOST 7.79)
- Armenia (GOST 7.79)
- Azerbaijan (GOST 7.79)
- Belarus (GOST 7.79–2000, adopted 2003-03-01)[1]
- Kazakhstan (GOST 7.79)
- Kyrgyzstan (GOST 7.79)
- Tajikistan (GOST 7.79)
- Turkmenistan (GOST 7.79)
- Uzbekistan (GOST 7.79)
[edit] ISO/R 9:1968
This is an older version of the standard, with different transliteration for different Slavic languages, reflecting their phonemic differences. It is closer to the original international system of slavist scientific transliteration.
The languages covered are Old Church Slavonic, Church Slavonic, Bulgarian, Russian, Belarusian, Rusyn, Ukrainian, Serbian and Macedonian. The transliteration for Old Church Slavonic is also used for Old East Slavic. ISO 9:1995 is shown for comparison.
Cyrillic | R9:1968 | 9:1995 | Note | |||
---|---|---|---|---|---|---|
А | а | A | a | A | a | |
Б | б | B | b | B | b | |
В | в | V | v | V | v | |
Г | г | G, H | g, h | G | g | h for Belarusian, Rusyn and Ukrainian, g else |
Ґ | ґ | G | g | G̀ | g̀ | in Rusyn and Ukrainian |
Д | д | D | d | D | d | |
Ѓ | ѓ | Ǵ | ǵ | Ǵ | ǵ | in Macedonian |
Ђ | ђ | Đ | đ | Đ | đ | in Serbian |
Е | е | E | e | E | e | not in (Old) Church Slavonic |
Ё | ё | Ë | ë | Ë | ë | in Russian and Belarusian |
Є | є | E, Je | e, je | Ê | ê | e for (Old) Church Slavonic, je for Rusyn and Ukrainian |
Ж | ж | Ž | ž | Ž | ž | |
З | з | Z | z | Z | z | |
Ѕ | ѕ | Dz | dz | Ẑ | ẑ | in (Old) Church Slavonic and Macedonian |
И | и | I, Y | i, y | I | i | not in Belarusian, y for Ukrainian, i else |
I | і | I | i | Ì | ì | not in Bulgarian, Serbian and Macedonian, archaic in Russian |
Ї | ї | I, Ï | i, ï | Ï | ï | i for (Old) Church Slavonic, ï for Rusyn and Ukrainian |
Й | й | J | j | J | j | not in (Old) Church Slavonic nor Serbian and Macedonian |
Ј | ј | J | j | J̌ | ǰ | in Serbian and Macedonian |
К | к | K | k | K | k | |
Л | л | L | l | L | l | |
Љ | љ | Lj | lj | L̂ | l̂ | in Serbian and Macedonian |
М | м | M | m | M | m | |
Н | н | N | n | N | n | |
Њ | њ | Nj | nj | N̂ | n̂ | in Serbian and Macedonian |
О | о | O | o | O | o | |
П | п | P | p | P | p | |
Р | р | R | r | R | r | |
С | с | S | s | S | s | |
Т | т | T | t | T | t | |
Ќ | ќ | Ḱ | ḱ | Ḱ | ḱ | in Macedonian |
Ћ | ћ | Ć | ć | Ć | ć | in Serbian |
У | у | U | u | U | u | not in (Old) Church Slavonic |
Ѹ | ѹ | U | u | in (Old) Church Slavonic | ||
Ў | ў | Ŭ | ŭ | Ŭ | ŭ | in Belarusian |
Ф | ф | F | f | F | f | |
Х | х | Ch, H | ch, h | H | h | h for Serbian and Macedonian, ch else |
Ц | ц | C | c | C | c | |
Ч | ч | Č | č | Č | č | |
Џ | џ | Dž | dž | D̂ | d̂ | in Serbian and Macedonian |
Ш | ш | Š | š | Š | š | |
Щ | щ | Šč, Št | šč, št | Ŝ | ŝ | not in Belarusian, Serbian and Macedonian, št for Church Slavonic and Bulgarian, šč else |
Ъ | ъ | Ă | ʺ, ă | ʺ | not in Rusyn, Serbian and Macedonian, archaic in Belarusian and Ukrainian, ă for Bulgarian, ʺ else | |
Ы | ы | Y, Ŷ | y, ŷ | Y | y | y for (Old) Church Slavonic, Russian, Belarusian and Pannonian Rusyn, ŷ for Lemko Rusyn |
Ь | ь | ʹ | ʹ | not in Serbian and Macedonian | ||
Ѣ | ѣ | Ě | ě | Ě | ě | not in Serbian and Macedonian, archaic else except in (Old) Church Slavonic |
Э | э | Ė | ė | È | è | in Russian and Belarusian |
Ю | ю | Ju | ju | Û | û | not in Serbian and Macedonian |
Я | я | Ja | ja | Â | â | not in Serbian and Macedonian |
’ | ″ | ’ | in Belarusian and Ukrainian, archaic in Russian | |||
Ѡ | ѡ | O | o | in (Old) Church Slavonic | ||
Ѧ | ѧ | Ę, Ja | ę, ja | ę for Old Church Slavonic, ja for Church Slavonic | ||
Ѩ | ѩ | Ję, Ja | ję, ja | ję for Old church Slavonic, ja for Church Slavonic | ||
Ѫ | ѫ | Ǫ, U, Ă | ǫ, u, ă | Ǎ | ǎ | ǫ for Old Church Slavonic, u for Church Slavonic, ă for and archaic in Bulgarian |
Ѭ | ѭ | Jǫ, Ju | jǫ, ju | jǫ for Old Church Slavonic, ju for Church Slavonic | ||
Ѯ | ѯ | Ks | ks | in (Old) Church Slavonic | ||
Ѱ | ѱ | Ps | ps | in (Old) Church Slavonic | ||
Ѳ | ѳ | Ḟ | ḟ | F̀ | f̀ | in (Old) Church Slavonic and archaic in Russian |
Ѵ | ѵ | Ẏ | ẏ | Ỳ | ỳ | in (Old) Church Slavonic and archaic in Russian |
Ѥ | ѥ | Je | je | in (Old) Church Slavonic |
- (Old) Church Slavonic
- Cyrillic я is written as iotified a, a ligature of dotless I and А, which is considered a variation of я in Unicode
- Cyrillic у is written as uk (Ѹ), a ligature of О and У
- Bulgarian
- ъ and ѫ are not transliterated at the end of a word.
- Russian and Belarusian
- ъ is not transliterated at the end of a word.
[edit] References
- ^ "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД), действующих в Республике Беларусь", item 55 (Sistema standartov po informacii, bibliotečnomu i izdatel'skomu delu (SIBID), dejstvuûŝih v Respublike Belarus')
- IDS (Informationsverbund Deutschschweiz, 2001) Katalogisierungsregeln IDS (KIDS), Anhänge, “IDS G.4: Transliteration der slavischen kyrillischen Alphabete”. Universität Zürich. URL accessed on 2006-02-16 (PDF format, in German)—ISO/R 9 1968 standardization of scientific transliteration. (Archived copy at archive.org.)
[edit] See also
[edit] External links
- Online Russian Transliterator, which supports ISO 9 Standard - "ISO 9" transliteration method must be selected.
- Transliteration of Non-Roman Scripts - A collection of writing systems and transliteration tables, by Thomas T. Pedersen. PDF reference charts include ISO 9.
- ISO 9:1995 at ISO.org
- Umschrift des russischen Alphabets—Russian transliteration in several systems, including DIN 1460 (1982) [= ISO/R9:1968].
- Transliteration of Russian into various European languages
- Online Transliteration (JavaScript)