Aus Wikipedia
Der Artikl do gheart zua Artiklsammlung iba'd Grammatik vo da Boarischn Sproch. A Ibasicht iba olle Artikl zum Thema findt ma in Boarische Grammatik.
Thema vo dem Artikl han de Substantive, eana Gschlecht und Deklination, de bschtimmtn und unbschtimmtn Artikl und de Vakleanarung.
[dro werkln] Untaschiad im grammatischn Gschlecht
In da boarischn Sproch gibt's Werta, de zwar dessoibe bedeiten wia im Deitschen, awa a anders Gschlecht ham, zum Beispui:
Standarddeitsch |
Boarisch |
der Teller |
s'Della (des Della) |
die Zwiebel |
da Zwiefe |
die Wespe |
da Weps |
die Biene |
da Imp(n) |
das Radio |
da Radio |
die Limonade |
as Limo(nad), des Limo, as Gràchal |
die Butter |
da Budda |
Haptartikl: Boarische Grammatik (Genitif)
Ani vo de wichtigstn grammatikàlischn Bsondaheitn vom Boarischn is, dass' koan Genitiv gibt. De drei Fälle vom Boarischn san Nominativ (da Bua), Dàtiv (im/am Buam) und Akkusativ (in/an Bua). Stådn Genitiv nimmt ma de Präposizion vo her oda an Dàtiv zammat miam Possessivpronoma, wenn ma sång wui, dass ebs am Menschn khöat.
Standarddeitsch |
So sågt ma s af Boarisch |
die Geschichte Bayerns |
d'Gschicht vo Baian |
des Bauern Scheune |
an Bauan sei Stådl |
[dro werkln] Nominativ, Dàtiv und Akkusativ
Boarische Weada muas ma, weis koan Genitiv hamd, aa a weng andas deklinian (de Umschreibungen firn Genitiv sand in da foigadn Taböin kursiv gschriem). Voa oim de Adiggl hàn rechd undaschiedlich zum Deidschn.
Numerus |
Da Foi |
Standarddeidsch |
So sågd ma s auf Boarisch |
Singular |
Nominativ |
der Mann |
da Mâ |
Singular |
Genitiv |
des Mannes |
àm Mâ sei |
Singular |
Dativ |
dem Mann |
àm Mâ |
Singular |
Akkusativ |
den Mann |
àn Mâ |
Plural |
Nominativ |
die Männer |
d Mâna |
Plural |
Genitiv |
der Männer |
de Mâna éana |
Plural |
Dativ |
den Männern |
de Mâna |
Plural |
Akkusativ |
die Männer |
d Mâna |
Numerus |
Da Foi |
Standarddeidsch |
So sågd ma s auf Boarisch |
Singular |
Nominativ |
die Zwiebel |
da Zwiewe |
Singular |
Genitiv |
der Zwiebel |
vom Zwiewe |
Singular |
Dativ |
der Zwiebel |
àm Zwiewe |
Singular |
Akkusativ |
die Zwiebel |
àn Zwiewe |
Plural |
Nominativ |
die Zwiebeln |
d Zwiewen |
Plural |
Genitiv |
der Zwiebeln |
vo de Zwiewen |
Plural |
Dativ |
den Zwiebeln |
de Zwiewen |
Plural |
Akkusativ |
die Zwiebeln |
d Zwiewen |
Numerus |
Da Foi |
Standarddeidsch |
So sågd ma s auf Boarisch |
Singular |
Nominativ |
die Brücke |
d Brugg |
Singular |
Genitiv |
der Brücke |
vo da Brugga |
Singular |
Dativ |
der Brücke |
da Brugga |
Singular |
Akkusativ |
die Brücke |
d Brugg |
Plural |
Nominativ |
die Brücken |
d Bruggan |
Plural |
Genitiv |
der Brücken |
vo de Bruggan |
Plural |
Dativ |
den Brücken |
de Bruggan |
Plural |
Akkusativ |
die Brücken |
d Bruggan |
Anmerkung: Des "gg" bei Brugg/Bruck is net stimmhoft und im WMB mehra wia "ck".
Bei da Singular Form "die Brücke" kon ma "de Bruck" oda "de Bruckn" sogn.
Numerus |
Da Foi |
Standarddeidsch |
Boarisch (Esterreich) |
Boarisch (Esterreich, sidlichs Òitbayern) |
Boarisch (nerdlichs Òitbayern) |
Singular |
Nominativ |
das Mädchen |
ăs Mentsch |
ăs Màdl, ăs Dirndl |
ăs Moidl |
Singular |
Genitiv |
des Mädchens |
ăm Mentsch sei |
ăm Màdl sei, ăm Dirndl sei |
ăm Moidl sei |
Singular |
Dativ |
dem Mädchen |
ăm Mentsch |
ăm Màdl, ăm Dirndl |
ăm Moidl |
Singular |
Akkusativ |
das Mädchen |
ăs Mentsch |
ăs Màdl, ăs Dirndl |
ăs Moidl |
Plural |
Nominativ |
die Mädchen |
d Mentschă |
d Màdln, d Dirndln |
d Moilă |
Plural |
Genitiv |
der Mädchen |
dĕ Mentschă eănă |
dĕ Màdln eănă, dĕ Dirndln eănă |
dĕ Moilă eănă |
Plural |
Dativ |
den Mädchen |
dĕ Mentschă |
dĕ Màdln, dĕ Dirndln |
dĕ Moilă |
Plural |
Akkusativ |
die Mädchen |
d Mentschă |
d Màdln, d Dirndln |
d Moilă |
[dro werkln] Da bstimmte Artikl
Gschlecht, Ånzòhl |
Fòll |
betont |
unbetont |
nòuch Präpositiona |
Maskulinum, Singular |
Nominativ |
deă |
dă |
-- |
Maskulinum, Singular |
Dativ |
dem/den, NB àà: deăm/deăn |
ăm/ăn, NB àà: ĕm/ĕn |
m/n |
Maskulinum, Singular |
Akkusativ |
den, NB àà: deăn |
ăn, NB àà: ĕn |
n |
Femininum, Singular |
Nominativ |
de, NB: dej |
d/dĕ |
-- |
Femininum, Singular |
Dativ |
deăra |
dă |
dă |
Femininum, Singular |
Akkusativ |
de, NB: dej |
d/dĕ |
d/dĕ |
Neutrum, Singular |
Nominativ |
dees |
s/ăs, NB àà: ĕs |
-- |
Neutrum, Singular |
Dativ |
dem/den, NB àà: deăm/deăn |
ăm/ăn, NB àà: ĕm/ĕn |
m/n |
Neutrum, Singular |
Akkusativ |
dees |
s/ăs, NB àà: ĕs |
s |
Plural |
Nominativ |
de, NB: dej |
d/dĕ |
-- |
Plural |
Dativ |
dene, NB àà: deăne |
dĕ |
dĕ |
Plural |
Akkusativ |
de, NB: dej |
d/dĕ |
d/dĕ |
- Da unbetonte, bstimmte Artikl d kå ånn Konsonàntn vom Hàptwort, wos folgt, åglicha wern: d Frau --> b Frau, d Muatter --> b Muatter oder in da Àsspròuch gånz vaschwindn: d Bauer --> b Bauer --> Bauer, d Kåtz --> k Kåtz --> Kåtz, d Dinka --> Dinka. Dòu kummts dràf å, wos fir a Konsonànt des is.
[dro werkln] Da unbstimmte Artikl
Gschlecht |
Fòll |
Kurzform |
Långform (bsunders nòuch Präpositiona) |
Maskulinum |
Nominativ |
ă |
ă |
Maskulinum |
Dativ |
ăm/ăn |
ărăm/ărăn |
Maskulinum |
Akkusativ |
ăn |
ărăn |
Femininum |
Nominativ |
ă |
ă |
Femininum |
Dativ |
ă |
ără/ănă |
Femininum |
Akkusativ |
ă |
ără/ănă |
Neutrum |
Nominativ |
ă |
ă |
Neutrum |
Dativ |
ăm/ăn |
ărăm/ărăn |
Neutrum |
Akkusativ |
ă |
ărăn |
- Bå de Artikl im Dativ kånn es m à zu am n ogschliffa wern, egål obs ejtz a unbstimmter, a bstimmter oder a bstimmter åhengter Artikl is. Vor Lippmlaute bleibts ower trotzdem èjer a m, wàl sa se ågleicht. Des kummt ower unterm Eifluss vom Stàndarddaitschn nemmer so oft fir, bsunders in de modernern - und dòu bsunders in de mittlboarischn - Dialekte.
De Verkleinerungsform im Boarischn is "l", "al" oda "ei" (NB: Oazåi: -l, -ăl; Mehrzåi: -lă, -ălă). Des ersetzt des standarddeitsche "chen" oda "lein". Ebmfois werd des bei Verkleinerunga entstehade "ä" ois hells "à", "äu" ois "ei" und "ü" ois "i" ausgsprocha. Insgsamt ko ma song, dass im Boarischn de Verkleinerungsform recht oft hergnumma werd, àà wann des Objekt im Hochdeitschn no ois "normalgroß" geitn dààd. Beispuisweis sogt ma zu ara normalgroßn Bierflaschn meistns "ă Flàschl Bier".
Standarddeitsch |
So sågt ma s af Boarisch |
Glas > Gläschen |
Glås, Glòs > Glàs(à)l oda Glàsei |
Flasche > Fläschchen |
Flåschn > Flàschl, Flàschăl oda Flàschei |
Josef > ? |
Sepp > Seppăl oda Seppei |
Wagen > Wäglein |
Wång > Wààgăl oda Wààgei |
Haus > Häuschen oder Häuslein |
Haus oda Heisl (Pl.: Heisa) > Heisăl oda Heisei |
Bursche > Bürschlein |
Bursch > Birschăl oda Birschei |
-