פין-יין

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

פִּין-יִין (Pīnyīn, 拼音) היא שיטה לכתיבת מנדרינית תקנית באותיות לטיניות. השיטה, ששמה הרשמי הוא "הָאנְיוּ' פִּין-יִין" (Hànyǔ Pīnyīn) היא השיטה הרשמית לכתיבת סינית באותיות לטיניות ברפובליקה העממית של סין ובמוסדות האו"ם.

השם "פין-יין" נגזר מהמילים המנדריניות pīn - "איות" (拼), ו-yīn - "צליל" (音). היא פורסמה לראשונה בשנת 1958, ומאז 1979 היא השיטה הרשמית של ממשלת הרפובליקה העממית של סין ושל האו"ם. "האניו' פין-יין" אושרה גם בתקן של ארגון התקינה הבינלאומי (ISO-7098:1991).

פין-יין הוא כתיב פונטי במובן זה שהוא משקף את הגיית המנדרינית התקנית לפי כללים קבועים. עם זאת, אין יחס של 1:1 בין סימן להגה. הדבר אמור במיוחד לגבי התנועות - כל אחת מהאותיות המייצגות תנועה, מייצגת למעשה כמה תנועות שונות. הקריאה המסוימת של האות נקבעת לפי האותיות המופיעות לפניה ואחריה, והיא צפויה לגמרי. בדרך כלל מסומן הגה בסימן אחד, אבל יש לכך כמה חריגים שבהם צירוף של שתי אותיות מייצג הגה אחד, למשל: sh, zh. השיטה כוללת את כל אותיות האלפבית הלטיני המודרני, למעט v, ובנוסף להן את האות ü שנשאלה מגרמנית. סימני התנועות כוללים סימנים דיאקריטיים שמציינים את הטון. עם זאת, סימון הטון אינו נפוץ בשימוש יומיומי, ועל פי רוב הוא מופיע רק בטקסטים דידקטיים (בדומה לסימני הניקוד בעברית או לסימני התנועות בערבית).

השימושים של פין-יין מגוונים. השיטה נלמדת בבתי הספר ברפובליקה העממית של סין ככלי עזר ללימוד ההגייה של הכתב הסיני, המבוסס על לוגוגרמות. היא שימושית גם לזרים המבקשים ללמוד מנדרינית תקנית (השפה הרשמית והנפוצה ברפובליקה העממית) בלי להידרש ללימוד הכתב הסיני.

השיטה משמשת באופן רשמי לתעתוק שמות פרטיים ושמות מקומות בסין. השיטה נהוגה לגבי שמות סיניים לא רק ברפובליקה העממית עצמה, אלא גם במדינות רבות שמשתמשות באלפבית הלטיני. תעתיקים לשיטות כתב אחרות (למשל, לאלפבית העברי) מתבססות כיום בעיקר על ההגייה המשתקפת בפין-יין. בישראל נהוג כיום לכתוב את שמה של עיר הבירה של הרפובליקה העממית של סין "בייג'ינג" על פי הכתיב בפין-יין Beijing. בעבר היה מקובל התעתיק: פקין, על-פי תעתיקים אחרים לאותיות לטיניות.

שימוש נוסף לפין-יין הוא בכתיבת מנדרינית במחשב . כדי להקל על הכתיבה באמצעות מקלדת רגילה, מותקנת בגרסאות סיניות של Microsoft Windows ובמערכות הפעלה אחרות, תוכנות המאפשרות לכתוב מנדרינית בפין-יין וממירות באופן אוטומטי את הצלילים לסימניות סיניות.

העיצורים בפין-יין א"ב פונטי בינלאומי השוואה לעברית
או לאנגלית
b [p] נהגית בדומה ל-פּ
c [tsʰ] צ מנושפת
ch [ʈʂʰ] דומה ל-צ' אבל מנושפת
והלשון מקופלת לאחור
d [t] נהגית בדומה ל-ט
f [f] פֿ
g [k] נהגית בדומה ל-ק
h [χ] דומה ל-ח או ל-כֿ
j [tɕ] דומה ל-צ' (טש) אבל יותר אחורית.
k [kʰ] ק מנושפת
l [l] דומה ל-ל עברית
m [m] מ
n [n] נ
p [pʰ] פּ מנושפת
q [tɕʰ] דומה ל-צ' (טש) בעברית אבל יותר אחורית ומנושפת.
r [ʐ] [ɻ] דומה ל-r אנגלית
s [s] ס
sh [ʂ] כמו ש עברית אבל הלשון מקופלת לאחור (retroflex)
t [tʰ] ט מנושפת
w [w] כמו w באנגלית
מופיעה רק בראש מילה
x [ɕ] דומה ל-ש עברית אבל יותר אחורית.
y [j] כמו יו"ד בעברית
z [ts] נהגית בדומה ל-צ
zh [ʈʂ] דומה ל-צ' (טש) אבל הלשון מקופלת לאחור (retroflex).