Discussion Utilisateur:Ibou
Ab jukkib Wikipedia.
Welcome to the Wolof Wikipedia. Feel free to write something about yourself on user page. Si vous preferez, je peux aussi ecrire en francais. Feel free to leave any questions. You can sign comments and questions using ~~~~. Guaka 17:08, 17 June 2007 (UTC)
[Soppi] Alf@net
Salaamaleekum Ibu,
Ñi ngi lay jaajëfal ci liggéey bu rafet bi ngay def ngir dugal lammiñu wolof ci web bi. Ñun nak ab mbootaay lañu buy yëngu ci jàngale ak taggat mag ñi ci lammiñi senegaal (ANAFA). 2001 ba leegi Anafa mi ngiy liggéey ci dëppale xamtéef ak lammiñi réew mi, ak di jàngal mag ñi ngir ñu mën jëfandikoo ordinatëër ci wolof. Fii ñu tollu jot nañu tekki ci wolof joowkat Mosiya faayafoks ak caytug mbind Abiword.
Li ñu bëggoon mooy wàll si la ci liggéey bu rafet bi ngay def ci wikipejaa. Mën na ñu jokkoo ci màkkaan bii : alfanet@anafa.org.
Jërëjëf
[Soppi] Abdu Xaadir KEBE
ma ne man ngaa xool ci sewogaraafi , Goxu Afrig: gëstu gi jëm ci ab koom-koomam dinga gis ma dugal fa lu bees lu la amal njariñ ciy baat Abdu Xaadir KEBE24 oktoobar 07
[Soppi] misik -> woy
Ciao! Je pense que tu voulais remplacer misik par woy, n'est-ce pas? Il y a une function pour faire ca sur chaque page. Avec l'interface en italien ou francais (a changer sur Special:Preferences) ca ira mieux. Maintenant je l'ai change pour toi. Molte grazie, 09:56, 20 June 2007 (UTC) woy tam dana firi poesie
[Soppi] du loolu
misig moom lanuy wax bu dee ci araab sax moosixaa lauy wax mu juge ci musique kon ci wolof it misig, woy nag mooy firi ci wolof woy ci jëmmi boppam ak poesie woyi yuusu nduur bokkul ak yu s muusaa ka ku mujj kii moom poesie la def ku njëkk ka def ay woy yuy dugg ci misig
[Soppi] Gratitude
Thankyou very much Ibou for your Excellent quality translation effort! (Merci vraiment Ibou pour votre effort de traduction Brillant de qualité!)
Your help is very Gratefully Appreciated. (Votre aide est très avec Reconnaissance Appréciée.)
May God bless you and may Wolof Wikipedia prosper! (Dieu de mai vous bénissent et peuvent Wolof Wikipedia prospérer!)
Yours Sincerely, --Jose77 1 juillet 2007 à 22:11 (UTC)
- Pouvez-vous svp m'aider à traduire cet article en langue de Wolof?
- Votre aide sera très avec Reconnaissance Appréciée, Merci beaucoup. --Jose77 1 juillet 2007 à 22:30 (UTC)
-
- Merci Ibou pour votre aide!
- La langue de Wolof est unique.
-
-
- Pouvez-vous svp m'aider à traduire cet article en langue de Wolof? Merci beaucoup --Jose77 3 juillet 2007 à 02:23 (UTC)
-
[Soppi] tontu
gratirude mooy mbégte
ma foogoon ne " mbégte" mu ngi joge ci "bég" = happy/heureux?
loo xalaat ci "worma, cant, ngërëm"?
Kawkaw
[Soppi] Page d'accueil
Salut, pour modifier la page d'accueil je ne suis malheureusement pas spécialiste, je peux juste te conseiller de contacter les personnes qui modifient la page d'accueil du wp français : http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Accueil&action=history Bonne continuation. fr:Utilisateur:Guérin Nicolas
gratitude= worma, cant, ngërëm
mbégte= happiness/bonheur; origin: bég, stative verb= to be happy
[Soppi] Administrator
Congratulations Ibou/Félicitations!
You are now an administrator of Wolof Wikipedia (Vous êtes maintenant devenus un administrateur de Wolof Wikipedia)
To translate the "System messages", go Here. (pour traduire les «Liste des messages système», veuillez aller ici). --Jose77 9 juillet 2007 à 23:34 (UTC)
You were mistakenly given bot rights. Now you are administrator. --Snowdog 12 juillet 2007 à 10:44 (UTC)
[Soppi] Bravo !
Bravo et merci pour tout ce travail. Ji-Elle 15 juillet 2007 à 18:24 (UTC)
- Et un autre bravo de ma part ! J'etais tres content de devoir changer l'interface vers francais ;) Guaka 16 juillet 2007 à 14:45 (UTC)
[Soppi] Wolof Wiktionary
Je vous ai aidé à s'appliquer pour l'administrateur ici. Vous recevrez l'avis du résultat dans quelques jours.
Merci. --Jose77 18 juillet 2007 à 22:48 (UTC)
ok c cool merçi encore. bon travail. ciao --Ibou 19 juillet 2007 à 10:56 (UTC)
[Soppi] Traduction du mot "utilisateur" en wolof
Salut il faudrait que je connaisse le mot "Utilisateur" dans la version wolof. merci. Guérin Nicolas 26 juillet 2007 à 17:20 (UTC) En fait, il me faut en wolof, la traduction des mots suivants :
- Utilisateur= aji jëfandiku ji, bu dee mbooloo di way jëfandiku yi
- Modèle= royukaay walla roytéef
- Infobox= boyotu xibaar
- Liens internes=lëkkalekaay yu biir
- Liens externes=lëkkalekaay yu biti
- Articles connexes= Jukki yi ci lënku
- Internet= lënd-ràbbaloo waaye di wax internet moo gën ndax làkk yépp moom lany wax
- Bibliographie=téerekaay
- Voir aussi= xool it
- Article principal= jukki bu njëkk
- Notes et références= karmat ak delluwaay
- Ébauche=junj Wikipédia=wikipedia
- Portail=bunt
- Projet=naal
- Aide=ndimbal
- Monnaie=koppar walla kee
- Religion(s)=diine
- Population=askan
- La phrase suivante : "Cet article est une ébauche à compléter concernant le thème ..., vous pouvez partager vos connaissances en le modifiant." =" bii jukki ab junj rekk la bu ñuy mottali ci lu aju ci li muy wax..., man nga fee def ay sottantey xalaat soo ko soppee "
Merci d'avance. Guérin Nicolas 26 juillet 2007 à 17:47 (UTC)
merçi a toi bon job à + --Ibou 26 juillet 2007 à 19:10 (UTC)
[Soppi] Stub
Peut-etre tu peux aussi traduire Modèle:Stub? Tu peux aussi renommer le modele vers le nom en wolof. :) Guaka 6 Baraxlu 2007 à 12:11 (UTC)
- Un "stub" est un ebauche. Un article petit. Peut-etre tu peux renommer le modele? Guaka 10 Baraxlu 2007 à 14:27 (UTC)
[Soppi] Wolof Wiktionary
Je vous ai aidé à s'appliquer pour l'administrateur ici. Vous recevrez l'avis du résultat dans quelques jours.
Merci. --Jose77 18 juillet 2007 à 22:48 (UTC)
ok c cool merçi encore. bon travail. ciao --Ibou 19 juillet 2007 à 10:56 (UTC)
- Congratulations Ibou/Félicitations!
- You are now an administrator of Wolof Wiktionary
- (Vous êtes maintenant devenus un administrateur de Wolof Wiktionary). --Jose77 11 Baraxlu 2007 à 22:01 (UTC)
[Soppi] Merci beaucoup!
Merci vraiment Ibou pour l'excellent effort de traduction de qualité.
Votre aide est très avec reconnaissance appréciée.
Dieu de mai vous Bénissent!
Bien à vous, --Jose77 16 Baraxlu 2007 à 10:19 (UTC)
[Soppi] Merci
Merci très vraiment Ibou pour l'excellent effort de traduction de qualité!
Je suis très reconnaissant.
Si vous avez besoin jamais de n'importe quelle aide sur Wikipedia, je serais heureux de vous aider.
Bien à vous, --Jose77 17 Baraxlu 2007 à 20:20 (UTC)
[Soppi] Questions
Je suis content que on se va rencontrer demain! Je vais preparer quelques questions pour un interview en video. J'espere qu'on en peut faire un bon truc, qui peut inciter d'autres gens a participer aux Wikipedias en langues africaines. :) Guaka 23 Baraxlu 2007 à 13:40 (UTC)
[Soppi] Des liens
- Les characteres speciaux sont ici: MediaWiki:Copyrightwarning.
- Des statistiques interessants: http://stats.wikimedia.org/FR/TablesWikipediaWO.htm
- http://www.bewelcome.org/index.php?lang=it
--Guaka 24 Baraxlu 2007 à 19:13 (UTC)
[Soppi] OmegaWiki
Hoi, I have given you edit right on OmegaWiki. Please check out the Wolof portal. If you want to, you can edit in Wolof :) Thanks, GerardM 24 Baraxlu 2007 à 22:22 (UTC)
- Gerard, Ibou doesn't read English that well. I will translate a little bit. :)
- @Salut, je t'ai donné les droits de modifications sur OmegaWiki. ... Maintenant tu peux faire des modifications en Wolof :) Merci". Guaka 25 Baraxlu 2007 à 10:20 (UTC)
-
- Hoi, when you translate the names of languages first, you will start the localisation of the user interface of OmegaWiki in Wolof :) Thanks, GerardM 26 Baraxlu 2007 à 16:19 (UTC)
[Soppi] Un breve ciao :-)
Ciao Ibou, ho appena visto la tua pagina utente su OmegaWiki. Bene, se hai domande: puoi tranquillamente parlare con me. Ci fa molto piacere avere la tua lingua madre nel dizionario :-) Ciao e a presto! Sabine
[Soppi] Barnstar Award
The Original Barnstar | ||
For your many months of service to Wikipedia, I, Jose77, hereby award you this barnstar. --Joseph, 13 septembre 2007 à 21:54 (UTC) |
[Soppi] Wolof Wiktionary
Hi, I've submitted a bugzilla request at http://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=11512
Greetings, m:User:Johannes Rohr, --217.83.85.172 30 septembre 2007 à 12:53 (UTC)
- The project is now unlocked. Greetings, --217.83.118.57 2 octobre 2007 à 06:35 (UTC) (m:User:Johannes Rohr)
[Soppi] Ca avance!
Peut-etre tu les deja connaissait, mais voici: les tables et charts. Je suis content de voir ce projet avancer! Peut-etre il faut qu'on contacte des associations senegalaises dans le monde pour attirer plus d'utilisateurs? Guaka 11 octobre 2007 à 14:04 (UTC)
[Soppi] Końskowola - Poland
Could you please write a stub http://wo.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola - just a few sentences based on http://it.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola ? Only 3-5 sentences enough. Please.
P.S. If You do that, please put interwiki link into english version. 123owca321 16 octobre 2007 à 16:38 (UTC)
[Soppi] Wikiquote
Salaamaalekum, man xool ngeen wox Wollof-native. Lex jii firndé. Jéréjëf! SF-Language 21 octobre 2007 à 10:00 (UTC)
[Soppi] Ma ne
Xoolal sewogaraafi nga xool Goxu Afrig : gëstu gi jëm ci ab koo-koomam, di nga fa fekk lu yees lu bari ay baat yu am njariñ Abdu Xaadir
[Soppi] xaadir
yaw ak li solo siy bari lepp ndeke nii nga doone gone!
[Soppi] Laaj
Ndax li ma dugaloon ci melosuuf ciy gëstu yu dénd ak koom-koom te aju woon ci goxu Afrig danga koo génne ? ndax danga cee gis lu tegguwul ci yoon? moo ne yu am solo la de te jugge ci gongikuwaay yu wér! Abd Xaadr K 26- 10- 07
xoolal loolu te seet foo ko def, Abd Xaadir K 03 11 07 ma lay xamal ne jukki yu mujj yi di koom-koomu Afrig ak melosuufu Afrig yombuñoo gis fi nga leen teg baaxul, man nga leen a teg fof kuy gëstu danga leen yomb a gis ! jaajëfati
[Soppi] Betawiki
Hi Ibou. I have added some messages from wo.wikipedia to Betawiki. In Betawiki we facilitate translating interface messages for MediaWiki in an easy way: translators translate, we take care of the technical stuff to get it into MediaWiki. Please feel free to create an account there and Wolof further on the digital map. Cheers! Siebrand 15 novembre 2007 à 18:16 (UTC)
[Soppi] Joyeaux Noël
J'aspete que tu auras un très bon an 2008. --Jult 25 Tabaski 2007 à 20:52 (UTC)
[Soppi] Na nga def, Ibou! :)
Hello Ibou! Could you please help me translate a very short-stub version of 1 or 2 sentences of this article for the Wolof wikipedia? Thank you very much for any help you could provide. I hope to hear from you ;) Thanks a million!!! ;) Yours, Lingaire 27 Tamxarit 2008 à 04:30 (UTC)
[Soppi] Modèles et Infobox
J'ai crée
- {{Infobox Dëkk}}
- Tous les modèles dans Catégorie:Royuwaay dont {{SEN}}
Tu peux traduire l'infobox. Dans les autres modèles, normalement les nom de pays sont déjà en Wolof! Rien à traduire donc sauf le mot "Syntaxe". Guérin Nicolas 28 Gamu 2008 à 12:14 (UTC)
- Pour l'Europe, on dit "Óróop" ou "Tugal"? Sinon c'est le désordre complet dans les modèles et les catégories, beaucoup sont en anglais (même pas en wolof) et ne servent à rien! Je ferais bien le ménage mais j'ai besoin des outils administrateurs pour cela. Tu sais sur quelle page on peux les demander? Guérin Nicolas 29 Gamu 2008 à 15:55 (UTC)
Salut, il y aussi beaucoup de modèles qui sont de simples copiés/collés depuis la wikipédia anglophone et qui ne servent à rien. Il faudrait aussi les nettoyer. D'autre part je peux essayer de faire les boites babel. Peux-tu justement traduire pour cela :
- "wikipédiens par langue"
- "Modèle" c'est "royukaay" ou "royuwaay"? (car tu m'as donné les deux...)
- "bord"
- "image"
- "couleur"
- "texte"
- "taille"
- "titre"
Guérin Nicolas 3 rakki gamu(avril) 2008 à 19:57 (UTC)
[Soppi] Image:Wiki.png
Salut Ibou, sil te plait déprotége l'image Image:Wiki.png, pour laisser moi importer le nouveau fichier.
Tu veux que le texte sur l'image soit JIMBULANG BU UBBEEKU BI - c'est vrai?
a propos de l'image dans wo.wiktionary:
Sil te plait traduis le texte:
a multilingual free encyclopedia ... Wiktionary (wikbaatukaay) [API[1] du mot "wikbaatukaay" ici] a wiki-based open content dictionary ...
[1] Alphabet phonétique international.
Mes amitiés, --Spacebirdy 2 rakki gamu(avril) 2008 à 14:22 (UTC)
- C'est bon maintenant: Image:Wiki.png (vide ta caché)? S'il te plait protege le image de nouveau.
- Mes amitiés, --Spacebirdy 4 rakki gamu(avril) 2008 à 20:06 (UTC)
Pour le Wiktionnaire, est-ce que tu veux le logo ainsi:
... multilingue ... Wikbaatukaay [API[1] du mot "wikbaatukaay" ici] Dictionnaire libre et universel ...
-> comme ça
ou ainsi:
Wikbaatukaay Le dictionnaire libre
-> comme ça (ce ne pas le logo officiel encore)
Mes amitiés, --Spacebirdy 5 rakki gamu(avril) 2008 à 12:25 (UTC)
- C'est bon ainsi? Mes amitiés, --Spacebirdy 5 rakki gamu(avril) 2008 à 14:59 (UTC)
[Soppi] re:logo du wo.wiktionary
Salut Ibou, le logo seulement peux changer un server-admin la premiere fois. Ca on dois demander sur bugzilla:. J'ai pensée que tu saurais ca de la procedure du changement ici.
Tu as besoin d'aide avec la demande sur bugzilla?
Mes amitiés, --Spacebirdy 11 rakki gamu(avril) 2008 à 22:33 (UTC)
- Sil te plait protege le logo du Wiktionary, merci, --Spacebirdy 12 rakki gamu(avril) 2008 à 15:24 (UTC)
[Soppi] babel
Tu auras vu que j'ai complètement réorganisé les boites de langues (babel) : regardes ta page utilisateur. Il faut :
- me traduire "Wikipédiens par domaine"
- me traduire "Wikipédiens"
- me traduire "Espace non encyclopédique"
- modifier Wikipedia:Babel car il y a un seul modèle désormais -> Modèle:Babel
- me dire s'il y a des erreurs de traduction
Bon week-end. Guérin Nicolas 4 rakki gamu(avril) 2008 à 20:19 (UTC)
- J'ai posé ma candidature comme administrateur (Wikipedia:Yorkat). Guérin Nicolas 5 rakki gamu(avril) 2008 à 09:17 (UTC)
- Merci, si tu as le temps, crée des articles en wolof sur les langues comme l'anglais, le français, l'allemand, l'italien, l'espagnol, le portugais, le russe, le néerlandais, le japonais, etc... comme cela je pourrais faire les liens vers des articles depuis les boites babel (par exemple pour les boites wolof, le sigle "wo" est en bleu car il pointe vers l'article Wolof). Si tu crées ces articles, je ferais aussi une "infobox làkk". Guérin Nicolas 5 rakki gamu(avril) 2008 à 10:07 (UTC)
[Soppi] Traductions (suite)
Salut, j'ai besoin des traductions suivantes :
- Science
- Espace encyclopédique
- Holy See (Vatican City State) <- article à renommer
- Montagne
- Rome (la ville de Rome)
A+. Guérin Nicolas 7 rakki gamu(avril) 2008 à 12:25 (UTC)
- On continue la traduction :
- Villes : Londres ? - Tokyo ? - Pékin ? - Oslo ? - Lisbonne ? - Sydney ? - Moscou ?
- physique ?
- mathématiques ?
- médecine ?
- histoire ?
- politique ?
- Catégorie:Aamerik ou Catégorie:Aamerig?
- Planète ? : Mercure ? - Vénus ? - Mars ? - Jupiter ? - Saturne ? - Uranus ? - Neptune ? + Lune ?
- Page d'Orientation ?
Guérin Nicolas 8 rakki gamu(avril) 2008 à 14:49 (UTC)
-
- Après la traduction demandée ci-dessus, voilà un lien qui peut être intéressant à fouiller : fr:wikt:Catégorie:wolof. C'est bizarre il y est marqué que "Dun" veut dire "île", tu m'as écrit que c'est "montagne", tu es sûr? Guérin Nicolas 8 rakki gamu(avril) 2008 à 16:56 (UTC)
[Soppi] Appel: recherche de Wikiexperts dans le cadre de la biennale de Dakar
Bonjour Ibou,
Je travaille pour la fondation italienne Lettera27 qui s'occupe du projet WikiAfrica, et à l'occasion de la présentation de WikiAfrica Art, nous avons développé un partenariat avec l'association Kër Thiossane de Dakar, dans le cadre du festival Afropixel, pour organiser, à Dakar, un débat sur l'art africain et la possibilité de contribuer et augmenter sur Wikipédia les articles sur les artistes et les différentes tendances de l'art africain. Connaissez-vous un admin ou user de Wikipédia qui habite Dakar, disponible à nous aider en travaillant on line sur Wikipédia pendant notre débat? Nous serons à Dakar du 7 au 11 mai. Merci et bien à vous.... Ira Nal
Le projet sur fr.wikipédia: http://fr.wikipedia.org/wiki/Projet:WikiAfrica
en italien www.wikiafrica.org
[Soppi] Vandalisme ?
Salut tu pourrais vérifier la liste des modifications récentes là, il y a pleins de modifications suspectes. Guérin Nicolas 1 Rakkaati-gamu 2008 à 21:59 (UTC)
- salut, il me semble pas, seulement il est initule d'ecrire des articles en anglais dans ce wiki, je les traduirai. --Ibou 3 Rakkaati-gamu 2008 à 13:32 (UTC)
- England, Ireland et Butt l'étaient. Je les ai effacés. Les articles à traduire ou à retoucher sont :
- Aide:How to edit
- Wikipedia:How to write Simple English articles
- Aide:How to use images
- Aide:Minor edit
- Aide:Revert a page
- Aide:User preferences help
- Call of ruiz
- Manchester United
- Premier League
- Football
- Arafu L
- Alex Ferguson
- Fernando Torres
- Wayne Rooney
- Jose Mourinho
- Au fait il semble que je sois admin sur ce wiki désormais. Je vais essayer de faire de mon mieux. Guérin Nicolas 4 Rakkaati-gamu 2008 à 08:02 (UTC)
- England, Ireland et Butt l'étaient. Je les ai effacés. Les articles à traduire ou à retoucher sont :
[Soppi] Wolof toponyms
Hi! Can you help me to get wolof language names of some Senegal rivers and lakes: Lac de Gueir, Vallée du Ferlo, Tiângol Lougguéré, Vallée de Mboun, Vallée du Saloum, Badiara, Niéri Ko, Niokolo Koba, Soungrougrou, Géba (partially in Guinea-Bissau), Djoudj Bird Sanctuary. This is required to correcly represent these names in en:latvian language. You can contact me also there. Thank You. --Kikos64 15 Rakkaati-gamu 2008 à 16:47 (UTC)
- Thank You! Last one, please, Djoudj (fr:Parc national des oiseaux du Djoudj). --Kikos64 22 Rakkaati-gamu 2008 à 20:43 (UTC)
[Soppi] Traductions
Salut pour l'orthographe "boyutu" c'est toi qui m'avait donné cette traduction au début (voir ta traduction de Boite Utilisateur... Sinon j'aimerais savoir comment on dit précisément "Chimie" en wolof, ainsi que "Biologie", "Économie", "Île" (c'est Dun ou Lil?), "Littérature", "aliment", "cuisine" et "santé". Merci. Guérin Nicolas 17 Rakkaati-gamu 2008 à 16:38 (UTC)
- salut, c'etait une erreur de frappe. econoomie: koom-koom, aliment:ñamm, cuisine:togg(si on parle de plat), waañ(lieu où on cuisine), santé :wér-gi-yaram; litterature:njàngat, chimie: simi, Ile:dun
PS: dernierement je contribu peut par manque de temps je prepart des examens ciao --Ibou 22 Rakkaati-gamu 2008 à 19:57 (UTC)
-
- Salut, plusieurs choses :
- pour "boyutu" cela va être difficile de changer, car il faudrait faire beaucoup de changements. Comme ce n'est pas dans l'espace encyclopédique directement, cela peut attendre.
- pour "dun" = île, je soupçonne qu'il y ai un autre terme employé à la place qui est "lil" -> voir catégorie:Iil. Dis-moi si ce terme est correct ou s'il faut remplacer le nom de la catégorie "lil" par "dun"
- tu vas à la conférence à Cherasco (Piedmont, Italy) la semaine prochaine?
- j'ai installé plusieurs "gadgets" et aide à l'édition récemment : par exemple dans les fenêtre de modifications il y a plus d'icônes en haut et de caractères spéciaux en bas; dans les "préférences" (samay tànneef) il y a maintenant un onglet "gadgets" à la fin qui offrent des aides à l'édition. Tout ceci est en français, il faudrait les traduire.
- peux-tu vérifier les modifications récentes concernant des articles en wolof (genre Téere Taariix)), et rajouter une catégorie ou un lien interwiki. merci d'avance.
Bonne chance pour les exams. Guérin Nicolas (Xëtu waxtaanukaay) 26 Rakkaati-gamu 2008 à 14:38 (UTC)
- salut, merci. je ne sais pas qui la écrit mais lil n'ai pas du wolof. la catégorie “sewogaraafi” aussi devrait etre changé par “melosuuf” car c'est le terme correct pour dire géographie. je ne savais pas de la conférence, mais de toute façon j'ai pas beaucoup de temps dernierement je croix pas pouvoir y aller. Téere Taariix veut dire “livre d'histoire” c'est xaadir kebe qui la écrit, quand j'aurai le temps je vais le divise en plusieurs pages. j'ai vu les modifications que tu as fais, c cool, ça facilite beaucoup pour les éditions. ciao --Ibou 27 Rakkaati-gamu 2008 à 17:08 (UTC)
- Voilà c'est fait, j'ai recatégorisé tous les articles lil dans dun, et tous les articles “sewogaraafi” dans “melosuuf”. Sinon, comment tu traduis le mot "sport" et "biologie"? Guérin Nicolas (Xëtu waxtaanukaay) 14 Maami-koor 2008 à 12:37 (UTC)