שיחה:חרכת
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
[עריכה] חרכת (ערבית)
"חרכאת" בערבית הן התנועות (כלומר, הניקוד). האמור בסעיף השלישי של הפירושונים (שיטה וכו') נשמע לי מוזר במקצת. אודה על הסבר, וסימוכין. אלדד • שיחה 17:11, 1 בנובמבר 2007 (IST)
- נשמע הגיוני. הניסוח צולע מעט. גם לפי הכתוב בתחילת הדף - אם החרכאת הן תנועות, אז לא מדובר ב"שיטה", אלא בתנועות עצמן. עם זאת, אני לא בטוח במאה אחוז: מילון איילון-שנער באינטרנט אומר:
- حَرَكَة רבים حَرَكَات [שורש: حرك]
- תְּנוּעָה (גַּם בַּדִּקְדוּק)
- בעוד שהויקיפדיות אומרות שלא מדובר בתנועות אלא בסימני התנועות (שווה ערך לניקוד). אני מניח שזה הבסיס לניסוח "שיטה". המתעתק • שיחה 12:11, 2 בנובמבר 2007 (IST)
- ניסוח שגוי בהחלט. המילה "חרכאת" בערבית מקבילה למילה "תנועות" בעברית, ובאופן עקיף, ניקוד. לא מדובר בערך בפני עצמו, לא מדובר בשיטה לסימון תנועות, כי ה"חרכאת" הן הן התנועות. לכן אני מעוניין למחוק את התוספת הזאת, ולהשאיר רק את השתיים העליונות, העוסקות בתנועות חמאס ובתנועת פתח; יצוין כי גם כאן זה לא מדויק, אבל אני מניח שאפשר להשאיר את המילה הזאת, אם מישהו ילך לחפש את חמאס על בסיס המילה "חרכת" המקדימה את שמה בערבית. אלדד • שיחה 12:14, 2 בנובמבר 2007 (IST)
- למה למחוק ולא לתקן? לדעתי דווקא סביר יותר שיחפשו ערך על סימון התנועות ולא על החמאס דרך "חרכת". המתעתק • שיחה 12:17, 2 בנובמבר 2007 (IST)
- בעצם, צריך פשוט להפנות לערבית#התנועות. המתעתק • שיחה 12:18, 2 בנובמבר 2007 (IST)
- זה לא נכון. המילה היא "חרכאת", ולא מחפשים אותה בעברית. זה כמו שתיקח מילה ערבית, נגיד, אינדימאם ("אנצ'מאם") ותפנה לערך "הצטרפות" (אילו היה ערך כזה). בעברית לא משתמשים במונח "חרכאת", וגם לא בשום שפה אחרת - זהו מונח ערבי-דקדוקי. בנוסף, גם הכתיב שגוי, חרכה ביחיד, חרכאת - ברבים. אין שום צורך ליצור הפניה מן המילה הזאת. אלדד • שיחה 12:21, 2 בנובמבר 2007 (IST)
- רק כדי לאשש את מה שכתבתי: הלכתי בעקבות ההפניה שלך, וקראתי את החטיבה "התנועות" בערבית. המושג "חרכאת" לא הוזכר שם - פשוט, כי בניגוד לערכי האסלאם השונים, שחדרו לשפה העברית, למחקר וכו', המילה "חרכאת" לא חדרה, אפילו לא כמושג בדקדוק הערבי, והיא מקובלת רק בין העוסקים בתחום, שממילא מדברים בערבית (והרי לא נכתוב כאן הפניה ל"נעת סבבי", או ל"תמייז", או לכל מושג דקדוקי אחר, המוכר רק ליודעי ח"ן העוסקים בתחום). אלדד • שיחה 12:25, 2 בנובמבר 2007 (IST)
- הוספתי לאחר התנגשות עריכה - עכשיו שכנעת אותי. עמדתי לומר שבשפות אחרות נראה שדווקא יש לו קיום, אבל אחרי התוספת שלך, מצאתי שבגוגל אין ולו מופע אחד של חרכת כ"תנועה" במובן הבלשני, ולכן באמת ניתן למחוק (את כל הדף, אם כך). המתעתק • שיחה 12:30, 2 בנובמבר 2007 (IST)
- עכשיו כבר צריך להתייעץ, נגיד, עם אליזבט, אם כדאי למחוק את הדף כולו. כשראיתי אותו, סברתי שכולו מיותר (כי בעברית לא קוראים לפתח או לחמאס "חרכת", ולכן גם סביר שלא יחפשו את המושג בעברית), אבל... אולי מישהו יסבור שבכל זאת עדיף להשאיר את שתי ההפניות הראשונות. אפנה לשאול את אליזבט מה דעתה בעניין. אלדד • שיחה 12:36, 2 בנובמבר 2007 (IST)
- זה לא נכון. המילה היא "חרכאת", ולא מחפשים אותה בעברית. זה כמו שתיקח מילה ערבית, נגיד, אינדימאם ("אנצ'מאם") ותפנה לערך "הצטרפות" (אילו היה ערך כזה). בעברית לא משתמשים במונח "חרכאת", וגם לא בשום שפה אחרת - זהו מונח ערבי-דקדוקי. בנוסף, גם הכתיב שגוי, חרכה ביחיד, חרכאת - ברבים. אין שום צורך ליצור הפניה מן המילה הזאת. אלדד • שיחה 12:21, 2 בנובמבר 2007 (IST)
- ניסוח שגוי בהחלט. המילה "חרכאת" בערבית מקבילה למילה "תנועות" בעברית, ובאופן עקיף, ניקוד. לא מדובר בערך בפני עצמו, לא מדובר בשיטה לסימון תנועות, כי ה"חרכאת" הן הן התנועות. לכן אני מעוניין למחוק את התוספת הזאת, ולהשאיר רק את השתיים העליונות, העוסקות בתנועות חמאס ובתנועת פתח; יצוין כי גם כאן זה לא מדויק, אבל אני מניח שאפשר להשאיר את המילה הזאת, אם מישהו ילך לחפש את חמאס על בסיס המילה "חרכת" המקדימה את שמה בערבית. אלדד • שיחה 12:14, 2 בנובמבר 2007 (IST)
מחקתי את דף הפירושונים (דף שגוי - הפניות שאינן נמצאות בשימוש בעברית), אבל אני משאיר את דף השיחה הנוכחי (למקרה הלא צפוי שמישהו יהיה מעוניין ליצור דף הפניות כזה מחדש, וכדי לייתר את ההסבר מחדש מדוע אין בו צורך). אלדד • שיחה 13:09, 2 בנובמבר 2007 (IST)