Lenghe ebraiche
De Vichipedie, la enciclopedie libare dute in marilenghe.
Cheste vôs al è un aboç, che al è stât juste scomençât e al conten dome pocjis informazions.
Se tu puedis, zonte alc cumò e judinus a fâle deventâ simpri miôr seguint lis convenzions de Vichipedie. Par vê une liste complete da lis vôs in cheste condizion, cjale la rispetive categorie. Graziis di cûr. |
(עברית ‘Ivrit) |
|
---|---|
Pronuncie native: | [ʔivˈrit] (israelian standard), [ʕivˈɾit] (israelian standard (sefardît)), [ʕivˈriθ] (orientâl), [ˈivʀis] (ashkenazît) |
Altris denominazions: | |
Fevelât in: | Israêl (cun Strisse di Gaza e Cisgjordanie) e altris paîs come Argjentine, Belgjiche, Brasîl, Cîl, Canadà, France, Gjermanie, Iran, Russie, Paname, Stâts Unîts e Uruguay. |
Regjon: | Jevât di Mieç, Europe, Americhe |
Fevelants: | ce. 9 milions |
Posizion: | 90 |
Classificazion gjenetiche: | Lenghe afroasiatiche Semitiche |
|
|
Lenghe ufiziâl di: | Israêl |
Regolât di: | Academie de Lenghe Ebraiche (האקדמיה ללשון העברית ha-Aqademiya la-Lashon ha-‘Ivrit) |
|
|
ISO 639-1 | he |
ISO 639-2 | heb |
SIL | HBR |
cjale ancje: Lenghe |
[cambie] Origjin
La storie no palese la divignince dal ebraic, come dal rest di nissune des plui antighis lenghis cognossudis come, il sumer, l'acjadic, l'aramaic, l'egjizian. A 'ndi è diviersis ipotesis, une di chestis a pâr che a fasi derivâ l'ebraic dal aramaic o di cualchi dialet cananeu. Une buine font storiche che forsi a po ufrì un sclariment cret de divignince de lenghe ebraiche a je la Biblie. Dentri al è scrit de lenghe cjacarade dai dissendents di "Abram l'ebreu" dissendint a so volte di Sem fî di Noè.
[cambie] Alfabet e scriture
L'alfabet ebraic al jere compost di vincjedôs consonantis, cualchidune des cuâl a podeve figurâ doi suns. Lis vocâls a vignivin zontadis dal letôr, secont il contest. Ancje un letôr de lenghe taliane in cierts câs a si compuarte cussì, par esempli al è scrit "cfr." al lei "confronta" o al è scrit "btg." al lei "battaglione". A si scrîf da drete a çampe.
[cambie] Carateristichis
L'ebraic a je une lenghe une vore sauride e plene di metaforis. Il vocabolari al è fat di tiermins che a riclamin ai sens de viste, uldide, tast, ecc. In chest mût a piturin un cuadri mentâl par il letôr o par il scoltadôr.