懒音
维基百科,自由的百科全书
懒音是官话平民化后的一种发音方式。普遍出现在韵母上。也有部分出现在较难发声的辅音中。
目录 |
[编辑] 起源
[编辑] 现状
可以认为,现在世界上所有的语言都有不同程度懒音化现象。而且呈现的变化和地区口音、地方媒体效应有很大的关系。同族语系中,经济较发达地区对欠发达地区有很大程度上的同化效应。
[编辑] 北京話
北京話有“兒懶音”,在語流中把聲母為舌尖擦音的音節說成含混的“兒”。如:
老师好->lao er hao->laor hao
告诉你->gao er ni->gaor ni
就是他->jiu er ta->jiur ta
[编辑] 粤语
[编辑] 鼻音混淆
[编辑] n,l不分
粤语裡的鼻音其实是很清楚的。所谓鼻音就是n,还有ng后鼻音。“你谂下啰”这句话,前2个字都应该是n作声母,最后一个字l作声母。但现实生活中基本上全部都作l发音,虽然不影响理解。
[编辑] ng后鼻音的脱落
至于,如我(ngo)、咬、鈎等。我现在读成(o)音懶音出現的原因是因為使用鼻音ng發音要很用力,說話的人因為"懶惰"而不發出來,故稱為懶音。
[编辑] 复合声母中w的脱落
复合声母gw、kw在日常生活中懒音现象尤其明显,而脱落的多数是o为韵母的字。以下是一些例子:声母gw->g kw->k
- 廣州话 -> 讲州话
- 果实 -> 嗰实
- 矿石 -> 抗石
- 扩张 -> 確张
[编辑] gw 字列表
卦 gwa 瓜 gwa1 寡 gwa2 掛 gwa3 乖 gwai1 歸 gwai1 龜 gwai1 軌 gwai2 鬼 gwai2 季 gwai3 怪 gwai3 桂 gwai3 貴 gwai3 櫃 gwai6 跪 gwai6 均 gwan1 軍 gwan1 關 gwan1 鰥 gwan1 滾 gwan2 棍 gwan3 轟 gwang1 骨 gwat7 刮 gwat8 倔 gwat9 掘 gwat9 戈 gwo1 果 gwo2 裹 gwo2 過 gwo3 國 gwok8 郭 gwok8 光 gwong1 廣 gwong2
[编辑] kw 字列表
扩 矿 框 狂 鄺 括
[编辑] 韻尾的混淆
韻尾-ng 與 韻尾-n 的不分,或 韻尾-k 與 韻尾-t 的不分。
除了受其他方言的影響,主要是由於香港生活節奏急速,連說話都變得急速起來。於是乎一音未完,一音又起,遇到以 -ng 和以 -k 收音時問題便出現了。本來以 -ng 和 -k 收音的字,舌尖一定要平放,不可上翹,才能準確發音。但如果收音未發完便立即連接發出下一個字的讀音,便有可能無意中移動了舌頭所放的位置,不是平放而是錯誤地向上翹。
以下是一些例子:
冷(lang) 變成 懶(lan)
猛(mang) 變成 晚(man)
由於 -k 是 -ng 的入聲,同樣的情況會發生在 -k 與 -t 上。發 -k 的音值時,如果錯誤地把舌尖翹起,放在門牙的背面,就會變成 -t 的音值。
以下是一些例子: 策(tsak) 變成 察(tsat)
責(dzak) 變成 札(dzat)
有些讀音錯誤的人,知道這樣發音是錯誤的,於是又矯枉過正,是為補償性錯誤發音。
相同的例子如下: 懶(lan) 變成 冷(lang)
晚(man) 變成 猛(mang)
察(tsat) 變成 策(tsak)
札(dzat) 變成 責(dzak)
[编辑] 声音m变n
这种情况常常出现在周星驰的电影中,周星驰的这种发音对香港人造成极大的影响。
- 深入->伸入
- 含义->痕义
[编辑] 輔音弱化
- 佢 ->去(heoy5)
又例如:四邑話的/t/聲母已完全弱化成為/h/聲母。
[编辑] 閩南話
閩南話的懶音現象主要在於:
- 義母字讀零聲母,如意義的義gi`讀為i`
[编辑] 臺灣話
- 「電tiān」,但現代許多人讀「tēn」。另外如「先siān」亦變成「sēn」。有人認為可能受日語影響。
許多閩南語拼寫法中仍維持舊有拼寫法,而不記錄懶音後的新音,例白話字。
[编辑] 英语
英语中懒音有一部分是因为互联网的产生而大量繁衍的。如最常见的“What's up?”演变成“Wazzup?”。又例如:“How about ...?” -> “How 'bout ...?”
今天英國標準英語裏大量的[ə],其實就是把幾百年來流傳的懶音定為單詞的標準發音。term, girl, turn, work的發音本來正如其拼法,讀作[term], [girl], [turn], [work],可是懶音的讀法就成爲[tə:m], [gə:l], [tə:n], [wə:k].
[编辑] 德语
德语里面极少懒音,至少能收集到的和能证实的不多。正统中,德语不能省音,单个辅音也要发音。
- “Wie geht es?”日常生活中一般是Wie geht's?
- “Ich habe es ...” -> “Ich hab's ...”
- “Ich habe einen ...” -> “Ich hab nen ...”
- “Es war darin”. -> “Es war drin.”
- “Wir sehen uns morgen.” -> “Wir sehn uns morgen.”
问句中,du被吞掉,加强动词结尾辅音。
- “Bist Du zu Hause?” -> “Biste zu Hause?”
- “Was machst Du da?” -> “Was machste da?”
其它
- “Tschüss” -> “Tschö”