Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Norn er et språk som ble snakket på Shetland og Orknøyene før skotsk begynte å ta over på 1400-tallet. Norn tilhører den vest-skandinaviske språkgruppe, og stammer fra norrønt. Det kan ha vært brukt av noen folk helt fram til begynnelsen av 1800-tallet.
Rester av norn finnes fremdeles i dialektene som snakkes på Orknøyene og Shetland. Mange dialektord, spesielt ord i forbindelse med arbeidsliv og natur, stammer fra norn. Eksempler fra Orknøyene (standard engelsk i parentes):
- Atfers (behaviour) - Atferd
- Gock (cuckoo) - Gjøk
- Mirk (darkness) - Mørke
- Scorie («young seagull») - Skårunge
- Swartback (black backed gull) - Svartbak
- Uikie (father-lasher / bullhead) - Ulke
- Wadmell («homewoven cloth») - Vadmel
Matteus 6:9-13 (Fader vår) på forskjellige språk
Orknøysk norn (Wallace, 1700).
- Favor i ir i chimrie, Helleur ir i nam thite,
- gilla cosdum thite cumma, veya thine mota vara gort
- o yurn sinna gort i chimrie,
- ga vus da on da dalight brow vora.
- Firgive vus sinna vora
- sin vee Firgive sindara mutha vus,
- lyv vus ye i tumtation, min delivera vus fro olt ilt, Amen.
|
Shetlandsk norn (Low, 1774).
- Fy vor or er i Chimeri. Halaght vara nam dit.
- La Konungdum din cumma. La vill din vera guerde
- i vrildin sindaeri chimeri.
- Gav vus dagh u dagloght brau.
- Forgive sindorwara
- sin vi forgiva gem ao sinda gainst wus.
- Lia wus ikè o vera tempa, but delivra wus fro adlu idlu.
- For do i ir Kongungdum, u puri, u glori, Amen.
|
Færøysk (Þorvaldur Bjarnarson, 1878).
- Faðir vár, Tú, sum ert à Himli. Heilagt verði navn TÃtt.
- Komi rÃki TÃtt. Verði vilji TÃn,
- sum à Himli, so á jørð.
- Gev okkum à dag okkara dagliga breyð.
- Og fyrigev okkum syndir okkara,
- so sum vit eisini fyrigeva teimum, ið móti okkum synda.
- Leið okkum ikki à frestingum, men frels okkum frá tà illa.
|
Norrønt.
- Faþer vár es ert à himenrÃki, verði nafn þitt hæilagt
- Til kome rÃke þitt, værði vili þin
- sva a iarðu sem à himnum.
- Gef oss à dag brauð vort dagligt
- Ok fyr gefþu oss synþer órar,
- sem vér fyr gefom þeim er viþ oss hafa misgert
- Leiðd oss eigi à freistni, heldr leys þv oss frá öllu illu.
|
Islandsk
- Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn,
- til komi þitt rÃki, verði þinn vilji,
- svo á jörðu sem á himni.
- Gef oss à dag vort daglegt brauð. Fyrirgef oss vorar skuldir,
- svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum.
- Og eigi leið þú oss à freistni, heldur frelsa oss frá illu.
- Þvà að þitt er rÃkið, mátturinn og dýrðin að eilÃfu, amen.
|
Norsk (bokmål, 2004).
- VÃ¥r Far i himmelen! La navnet ditt helliges.
- La riket ditt komme. La viljen din skje på jorden
- som i himmelen.
- Gi oss i dag vårt daglige brød, og tilgi oss vår skyld,
- slik vi også tilgir våre skyldnere.
- Og led oss ikke inn i fristelse, men frels oss fra det onde.
- For riket er ditt, og makten og æren i evighet. Amen.
|
[rediger] Eksterne lenker