Wikipédia:Szavazás/Sablonegységesítés
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából.
- Az alábbi megbeszélést lezártuk. Kérjük, ne módosítsd! A további hozzászólásokat a témának megfelelő fórumra vagy vitalapra írhatod. Ezt a szakaszt már ne szerkeszd!
Tartalomjegyzék |
[szerkesztés] Sablonegységesítés: Szócikkekben használt sablonok
- Eredmény: a sablonegységesítést a tisztelt szerkközösség támogatni méltóztatott. – kivBennó 2007. szeptember 28., 00:16 (CEST)
A szavazás a Wikipédia:Sablonegységesítés oldalon vázolt, a Kocsmafalon megbeszélt sablonegységesítés bevezetéséről folyik. A szavazás 2007. szeptember 27-én éjfélig tart(döntetlen esetén egy héttel meghosszabbítható korlátlan alkalommal). A sablonok egységesítését támogatni és ellenezni lehet, pl:
- Támogatom --~~~~
vagy
- Ellenzem --~~~~
[szerkesztés] Szavazatok (Wikipédia:Sablonegységesítés)
- támogatom – hevesen. – Bennó (beszól) 2007. szeptember 20., 23:31 (CEST)
- támogatom - már nagyon kellett --Istvánka masszázs center 2007. szeptember 20., 23:35 (CEST)
- támogatom --Dami reci 2007. szeptember 20., 23:50 (CEST)
- támogatom – Pendragon ★ 2007. szeptember 21., 08:54 (CEST)
- támogatom --- Raziel 2007. szeptember 21., 09:09 (CEST)
- támogatom Az enwiki kevés jó ötleteinek egyike. --Vince blabla :-) 2007. szeptember 21., 09:35 (CEST)
- támogatom -- Szajci reci 2007. szeptember 21., 09:40 (CEST)
- támogatom --@tti 2007. szeptember 21., 09:49 (CEST)
- támogatom--Tosandolce VITA 2007. szeptember 21., 10:03 (CEST)
- támogatom – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 21., 11:02 (CEST)
- támogatom Ez az egység a szavazók között szinte gyanús! Karmelaposta 2007. szeptember 21., 14:05 (CEST)
- támogatom -nagytibi üzen 2007. szeptember 21., 14:34 (CEST)
- támogatom --Immanuel 2007. szeptember 21., 14:39 (CEST)
- támogatom -- Buda vita 2007. szeptember 21., 20:41 (CEST)
- támogatom messzemenően :) --TomeczekÜzenet 2007. szeptember 21., 21:44 (CEST)
- támogatom --Boroteaház 2007. szeptember 21., 21:54 (CEST)
- támogatom viszont én még a keretet is a sablon (bal oldali) színével rajzolnám... - Gaja ✉ 2007. szeptember 23., 16:10 (CEST)
- A fenti megbeszélést lezártuk. Kérjük, további hozzászólásokat már ne írj hozzá! Ezt a szakaszt már ne szerkeszd.
- Az alábbi megbeszélést lezártuk. Kérjük, ne módosítsd! A további hozzászólásokat a témának megfelelő fórumra vagy vitalapra írhatod. Ezt a szakaszt már ne szerkeszd!
[szerkesztés] Sablonegységesítés: Hivatkozás nyelvének jelölése
- Eredmény: D változat nyert a Condorcet-számítás szerint, részleteket lásd a vitalapon. – kivBennó 2007. szeptember 28., 00:16 (CEST)
Az utóbbi időben a Kocsmafalon fellángolt vita ügyében szavazunk, Condorcet-módszerrel, a szavazás 2007. szeptember 27-én éjfélig tart, döntetlen esetén a a döntetlen választási lehetőségekről egy későbbi második fordulóban döntünk.
A választási lehetőségek:
- A a nyelv kétbetűs ISO kódjának használata, például:
- B a nyelv neve, pl.: (angol)
- dr. Noname Nullinger, My strong opinions about whatever (angol)
- vagy
- (angol) dr. Noname Nullinger, My strong opinions about whatever
- C a nyelv neve, pl.: (angolul)
- dr. Noname Nullinger, My strong opinions about whatever (angolul)
- vagy
- (angolul) dr. Noname Nullinger, My strong opinions about whatever
- D a nyelv neve, pl.: (angol nyelven
- dr. Noname Nullinger, My strong opinions about whatever (angol nyelven)
- vagy
- (angol nyelven) dr. Noname Nullinger, My strong opinions about whatever
- E zászlóikon alkalmazása a nyelv jelölésére.
A szavazók a preferenciáik sorrendjének megadásával szavazhatnak, pl.:
- ABCDE --~~~~
Lehetőleg mind az öt lehetőséget állítsd sorba, de legalább négyet, hogy teljesen egyértelmű legyen a sorrend!
A pró érvek összefoglalása kétbetűs kódok mellett:
- tiszta, rövid, rendezett képet mutat, ha megszokjuk, hogy mindig a hivatkozás elején legyen, egy pillantással dekódolható
- a leggyakrabban előforduló nyelvek kétbetűs kódjai pillanatok alatt dekódolhatóak (en, it, fr, de, es), a többi, ritkábban előforduló esetben pedig már önmagában az is információ, ha ismeretlen az ember előtt a kód
- ha valaki mégsem tudná dekódolni, a kétbetűs kód az illető nyelvről szóló lapra mutat.
- a nyelvek ISO-kódjának megismertetése is egy praktikus előny a praktikus használhatósága és a dizájnelőnyei mellett, a használata egyre szélesebb körű
A kontra érvek összefoglalása kétbetűs kódok ellen:
- az ISO 639-1 kódok se nem közismerek, se nem feltétlenül kézenfekvőek (kinek ugrik be az nl-ről a holland, az nb-ről a norvég, vagy a zh-ról a kínai, még ha beszéli is a nyelvet? vagy ki tudja ránézésre megmondani, hogy az sl az szlovák vagy szlovén, az lt litván vagy lett, a ru orosz vagy ruszin?), és mégcsak nem is túl következetesek (hol a nyelv saját nevéből vannak, mint a de, hol az angol nevéből, mint a hu, vagy a ja (utóbbi mégcsak a japán top-level domainnévvel se egyezik, mert az jp). Továbbá nem minden nyelvnek van kétbetűs ISO kódja, a Magyarországon beszéltek közül pl. a romani (cigány) nyelvnek nincs.
- usability study at home: kérdezd meg a szüleidet/nagyszüleidet, mi jut eszükbe, ha azt látják egy link előtt, hogy (de) vagy (en). # a zászlók részint nehezen kivehetőek (főleg a kétféléből összeillesztettek), részint nem állnak egy-egy megfelelésben a nyelvekkel (néhány nyelvhez, pl. a magyarországon is beszélt romanihoz, meg egyáltalán nem tudunk zászlót rendelni), és politikailag is problémásak (lásd pl. itt).
- ha azt szeretnénk, hogy a vakok is könnyen tudják használni a wikit, akkor valószínűleg jobb kiírni a nyelvet, és mindenképp jobb a link mögé és nem elé tenni (amivel pedig elveszik az ISO kódok egyetlen előnye, az egységes hossz).
[szerkesztés] Szavazatok (hivatkozás nyelvének jelölése)
- DCBAE – chery 信 2007. szeptember 20., 23:28 (CEST)
- AEBCD – de igazából A, nagyon esetleg E, a többi fúj. tudtátok, hogy a da-val kezdődő adminok feltűnően korán halnak?– Bennó (beszól) 2007. szeptember 20., 23:29 (CEST)
- A,B,E - --Istvánka masszázs center 2007. szeptember 20., 23:34 (CEST)
- DCBE -- nyenyec ☎ 2007. szeptember 20., 23:37 (CEST)
- DCBE Aztán a Bennók vigyázzanak, mert dannók lesznek, és korán halnak..--Dami reci 2007. szeptember 20., 23:51 (CEST)
- A – G ambrus kérdezz 2007. szeptember 21., 00:21 (CEST)
- CDBAE - Totya (vitæ) 2007. szeptember 21., 02:55 (CEST)
- DCB – Pendragon ★ 2007. szeptember 21., 08:39 (CEST)
- DC --- Raziel 2007. szeptember 21., 09:08 (CEST)
- BA --Vince blabla :-) 2007. szeptember 21., 09:37 (CEST)
- AE --@tti 2007. szeptember 21., 09:39 (CEST)
- AE -- Szajci reci 2007. szeptember 21., 09:40 (CEST)
- CADB - lehetne, mondjuk, a kétbetűs kód után zárójelben a nyelv pl. en(angolul)?--Tosandolce VITA 2007. szeptember 21., 09:54 (CEST)
- CDBA. Pár megjegyzés (mert a 12 oldalasra nőtt vitát úgyse fogja végigolvasni senki):
- az ISO 639-1 kódok se nem közismerek, se nem feltétlenül kézenfekvőek (kinek ugrik be az nl-ről a holland, az nb-ről a norvég, vagy a zh-ról a kínai, még ha beszéli is a nyelvet? vagy ki tudja ránézésre megmondani, hogy az sl az szlovák vagy szlovén, az lt litván vagy lett, a ru orosz vagy ruszin?), és mégcsak nem is túl következetesek (hol a nyelv saját nevéből vannak, mint a de, hol az angol nevéből, mint a hu, vagy a ja (utóbbi mégcsak a japán top-level domainnévvel se egyezik, mert az jp). Továbbá nem minden nyelvnek van kétbetűs ISO kódja, a Magyarországon beszéltek közül pl. a romani (cigány) nyelvnek nincs.
- Nem is kell nekik közismertnek lenniük, tekintve hogy a sablon magától szállítja a kódokat, dekódolni viszont nagyon is könnyen lehet őket. Aki ismeri a szóban forgó nyelvet, minden nehézség nélkül meg tudja állapítani, hogy a DE = deutsch, tekintve, hogy a kétbetűs kódok az illető nyelv önmegnevezését követik. A romani esetében pedig bár nincs kétbetűs kód, van ISO 639-3 hárombetűs kódja: rmy. Ettől még nem dől össze a rendszer.
- usability study at home: kérdezd meg a szüleidet/nagyszüleidet, mi jut eszükbe, ha azt látják egy link előtt, hogy (de) vagy (en).
- a példa ordítóan demagóg, kérdezd meg nagyszüleidet, használnak-e számítógépet... Aztán kérdezd meg Tgr-t, hogy a wiki olvasóinak milyen a koreloszlása... Azután pedig kérdezd meg nagypapát és nagymamát, hogy ha időt szánnak rá, hogy alul a további olvasnivaló iránt érdeklődjenek, vajon meglepődnek-e azon, hogy nem minden magyarul van, és vajon mennyi időbe telik nekik rájönni, hogy mit jelenthet a hivatkozások előtt az a két betű. Utána azt is kérdezd meg nagyanyótól, mennyi erejébe kerül neki egy kattintás.
- a zászlók részint nehezen kivehetőek (főleg a kétféléből összeillesztettek), részint nem állnak egy-egy megfelelésben a nyelvekkel (néhány nyelvhez, pl. a magyarországon is beszélt romanihoz, meg egyáltalán nem tudunk zászlót rendelni), és politikailag is problémásak (lásd pl. itt).
- a zászlók szerintem is hülyeség
- ha azt szeretnénk, hogy a vakok is könnyen tudják használni a wikit, akkor valószínűleg jobb kiírni a nyelvet, és mindenképp jobb a link mögé és nem elé tenni (amivel pedig elveszik az ISO kódok egyetlen előnye, az egységes hossz).
- egyrészt a probléma nem valós, mert programfüggő, hogy mit olvas el a felismerő (például a képaláírásokat se mindig), ezer más módon is meg lehet oldani, meg lehet tanítani arra, hogy a hivatkozott linket is beolvassa – éppoly könnyedén mint a belső hivatkozásoknál, amiket egyébként szintén nem tudna kezelni a rendszer – másrészt ha igaz volna se következne belőle, hogy a link végére kéne tenni a nyelvjelölőt, sőt fordítva. Ha azt hallom, hogy hollandul van valami, amiül nem értek, akkor minek nekem a címe és szerzője és egyéb adatai?
- Ezt nevezed te a vita összefoglalásának? Összefoglaltad a saját mondandódat, gondosan elkerülve az összes ellenérvet. Szavazás közben lehetőleg ne agitálj, mert ez minden, csak nem tisztességes. – Bennó (beszól) 2007. szeptember 21., 11:56 (CEST)
- → User vita:Tgr#Pár megjegyzés --Tgrvita•IRC•WP•PR 2007. szeptember 21., 12:16 (CEST)
- az ISO 639-1 kódok se nem közismerek, se nem feltétlenül kézenfekvőek (kinek ugrik be az nl-ről a holland, az nb-ről a norvég, vagy a zh-ról a kínai, még ha beszéli is a nyelvet? vagy ki tudja ránézésre megmondani, hogy az sl az szlovák vagy szlovén, az lt litván vagy lett, a ru orosz vagy ruszin?), és mégcsak nem is túl következetesek (hol a nyelv saját nevéből vannak, mint a de, hol az angol nevéből, mint a hu, vagy a ja (utóbbi mégcsak a japán top-level domainnévvel se egyezik, mert az jp). Továbbá nem minden nyelvnek van kétbetűs ISO kódja, a Magyarországon beszéltek közül pl. a romani (cigány) nyelvnek nincs.
- A – El Mexicano (taberna) 2007. szeptember 21., 11:00 (CEST)
- BCE --grin ✎ 2007. szeptember 21., 12:07 (CEST)
- AECBD --Danivita 2007. szeptember 21., 13:01 (CEST)
- D, esetleg B vagy C. azaz legyen ott magyarán. Ha abban a formában van, hogy német nyelven, akkor a "nyelven" szóra kereshetek is a böngészö keresöjében, ami néha jól jön. Karmelaposta 2007. szeptember 21., 14:37 (CEST)
- D, C --Csanády 2007. szeptember 21., 15:45 (CEST)
- DCBA --Hkoala vita 2007. szeptember 21., 20:45 (CEST)
- AB --TomeczekÜzenet 2007. szeptember 21., 21:49 (CEST)
- BCDAE--Boroteaház 2007. szeptember 21., 21:54 (CEST)
- DCBA - D esetén linkelne a nyelvre is? - Gaja ✉ 2007. szeptember 23., 16:10 (CEST)
- A fenti megbeszélést lezártuk. Kérjük, további hozzászólásokat már ne írj hozzá! Ezt a szakaszt már ne szerkeszd.