Discussion Utilisateur:Polletfa/Archives chronologiques
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sommaire |
[modifier] Octobre 2005
Mi ne certas, ke vi legis babilejon nian
Koran saluton !
- saluton! eble ne estis bona ideo skribi "eo-1" ĉi tie ;) mi provos esperante respondi, sed ne estas facile!
Do, mi iomete helpis vin por la artikolo Utilisateur:Polletfa/Brouillons/Traduction_Bavarois. Traduki tiom longajn artikolojn, kiel tiujn leganteblajn en la germana vikipedio, estas tre kuraĝe. Ĉu vi poste klopodas traduki la artikolon Danube ? La germana artikolo estas malgrandega kaj apenaŭ ilustrita : w:de:Donau ;-)
- Dankon pro via helpo! Traduki tiun artikolon ne estas tres facile... mi havas rimarkon pri la nomoj "nordbairisch" kaj "südbairisch"... mi ne uzis la tradukaĵojn "... du nord et du sud", ĉar mi pensis, ke "haut/bas" estas plej bona traduko... sed mi serĉis iomete en internet kaj mi trovis la du tradukojn... mi ne scias, ĉu ili estas samaĵo au ne... ĉu vi scias?
- Ce qui m'a gêné, c'est que haut-allemand (allemand standard) vs dialecte a une connotation littéraire prestigieuse qu'on ne retrouve pas dans haut bavarois, puisqu'il semble que c'est le bavarois du milieu le plus prestigieux. Nord/Mittel/Südbayerisch me semble être uniquement géographique.
- effectivement ... de toute façon, j'ai pas personnellement de préférence :) du nord et du sud me convient aussi ! pour ce genre de mots, ce n'est pas facile de touver l'expression consacrée en français ...
- Ce qui m'a gêné, c'est que haut-allemand (allemand standard) vs dialecte a une connotation littéraire prestigieuse qu'on ne retrouve pas dans haut bavarois, puisqu'il semble que c'est le bavarois du milieu le plus prestigieux. Nord/Mittel/Südbayerisch me semble être uniquement géographique.
Ĉu vi mem, loĝanta en Graz, parolas Bayerisch aŭ Bairisch ? Kvankam mi loĝas en Germanio, en Karlsruhe, mi rifuzis lerni la tiean dialekton. Certe, vi estas pli kuraĝa ol mi.
- ne, mi ne parolas Bairisch... estas jam sufiĉe malfacila la germana ;) kaj mi ne estas en Graz de longe (iomete pli ol unu monato).
Se vi deziras praktiki esperanton, vi povas aŭdi http://radioarkivo.org, legi verkojn el esperantaj verkistoj priskribantaj en la esperanta portalo, aŭ legi novaĵojn sur http://gxangalo.com
- Danke! la esperanta vikipedio estas ankaŭ bona metodo, ĉu ne? ;) sed vere, estas tre malfacile lerni plurajn lingvojn samtempe... mi ne skribis esperante de longe, kaj nun, mi pensas unue germane (kiam mi provas ne france paroli)... de unu monato mi provas germane paroli... estas tre malfacile ne miksi!!
- Ouais mais bon, pour dire franchement, quand on connait wikipedia FR, c'est un peu décevant ;-) À part pour les articles sur l'espéranto bien sûr, sans lequel le portail espéranto ne serait rien. Mieux vaut lire Littérature en espéranto et suivre les liens. Radioarkivo notamment avec Radio Italia où le texte est transcrit est très intéressant. Jmfayard
Ghis.
Jmfayard 28 octobre 2005 à 09:59 (CEST)
PS: Vi respondu ĉi tie, se vi deziras.
Bavarois
Puisque tu traduis l'article allemand de:Bairisch en un déjà copieux article Bavarois, je te signale à tout hasard, bien que cela ne converne pas directement ton œuvre de traduction, qu'il y a une discussion en cours, sur meta, visant à la création éventuelle d'un Wikipedia en bavarois : meta:Requets for new languages#Bavarian (Austro-Bavarian and Südtirolerisch) (27 support; 10 oppose). Discussion assez passionnée d'ailleurs. On ne peut pas exclure de voir apparaître, dans les prochaines semaines, un sous-domaine bar.wikipedia.org. Weitsichtig 29 octobre 2005 à 19:30 (CEST)
Bonjour, j'ai proposé quelques changements au debut de ta traduction, mais ma Wikisynthaxe est encore tres rudimentaire et en plus le temps que je m'y mette tu a continué ton oeuvre. Traumrune 16 novembre 2005 à 00:49 (CET)
- J'ai consulté l'avancement de la traduction dans le brouillon et je me demande s'il y a vraiment un intérêt de traduire les détails de l'article allemand. En effet, si quelqu'un ne parle pas ou peu l'allemand, ce qui l'intéressera se seront les grandes différences entre haut allemana et bavarois. Mais pas les détails et si on comprend bien l'allemand et s'intéresse spécialement au bavarois, autant lire l'original. Bref, à partir du chapitre phonologie il serait peut-être plus judicieux de faire des résumés avec peu d' exemples. QU'en pense-tu? Je suis d'origine de l'Allemagne du Nord et dois avouer d'avoir du mal avec le bavarois parlé (et dans ce cas les détails de phonologie peuvent aidés). Traumrune 29 novembre 2005 à 19:39 (CET)
-
- Bonjour, Tes arguments pour faire la traduction complète de l'allemand sont logiques. Au moins les futurs étudiants et autres voyageurs n'ont pas besoin de refaire le travail. Toutefois que penses-tu d'ajouter une partie personnelle à l'introduction qui indiquerait en quelques lignes les différences essentielles entre l'allemand standard et le bavarois. Je veux dire ceux qui font qu'on a du mal à comprendre le bavarois. Je crois que le "problème" sont les voyelles? Traumrune 4 décembre 2005 à 20:09 (CET)
Comme tu peux constater je ne suis pas très rapide et j'ai une tendance à vagabonder dans les Wikis français et allemand. Oui, la feuille de ton prof m'interesse, parce que ma compréhension orale du bavarois ne dépasse pas la tienne. Et malgé presque vingt ans de séjours réguliers en Suisse allemanique la situation ne s'arrange pas. V'est bien plus simple de chercher un interprète allemand - allemand ;). et la signature ? Traumrune 7 décembre 2005 à 22:06 (CET) là voilà
- J'ai enfin lu le texte "Merkmale Österreichisch". Je crois qu'il n'est pas exploitable, dommage. Mais quelques remarques ne s'appliquent pas uniquement à l'allemand. Même en français un mot n'est pas toujours utilisé de la même façon. P.ex. si un artisan dans mon village dit qu'il viendra "tantôt", tu peux l'attendre pendant des année. Par contre "tout à l'heure" veut dire maintenant, à l'instant. Traumrune 26 janvier 2006 à 23:59 (CET)
[modifier] Novembre 2005
Bavarois
Puisque tu traduis l'article allemand de:Bairisch en un déjà copieux article Bavarois, je te signale à tout hasard, bien que cela ne converne pas directement ton œuvre de traduction, qu'il y a une discussion en cours, sur meta, visant à la création éventuelle d'un Wikipedia en bavarois : meta:Requets for new languages#Bavarian (Austro-Bavarian and Südtirolerisch) (27 support; 10 oppose). Discussion assez passionnée d'ailleurs. On ne peut pas exclure de voir apparaître, dans les prochaines semaines, un sous-domaine bar.wikipedia.org. Weitsichtig 29 octobre 2005 à 19:30 (CEST)
Bonjour, j'ai proposé quelques changements au debut de ta traduction, mais ma Wikisynthaxe est encore tres rudimentaire et en plus le temps que je m'y mette tu a continué ton oeuvre. Traumrune 16 novembre 2005 à 00:49 (CET)
- J'ai consulté l'avancement de la traduction dans le brouillon et je me demande s'il y a vraiment un intérêt de traduire les détails de l'article allemand. En effet, si quelqu'un ne parle pas ou peu l'allemand, ce qui l'intéressera se seront les grandes différences entre haut allemana et bavarois. Mais pas les détails et si on comprend bien l'allemand et s'intéresse spécialement au bavarois, autant lire l'original. Bref, à partir du chapitre phonologie il serait peut-être plus judicieux de faire des résumés avec peu d' exemples. QU'en pense-tu? Je suis d'origine de l'Allemagne du Nord et dois avouer d'avoir du mal avec le bavarois parlé (et dans ce cas les détails de phonologie peuvent aidés). Traumrune 29 novembre 2005 à 19:39 (CET)
-
- Bonjour, Tes arguments pour faire la traduction complète de l'allemand sont logiques. Au moins les futurs étudiants et autres voyageurs n'ont pas besoin de refaire le travail. Toutefois que penses-tu d'ajouter une partie personnelle à l'introduction qui indiquerait en quelques lignes les différences essentielles entre l'allemand standard et le bavarois. Je veux dire ceux qui font qu'on a du mal à comprendre le bavarois. Je crois que le "problème" sont les voyelles? Traumrune 4 décembre 2005 à 20:09 (CET)
Comme tu peux constater je ne suis pas très rapide et j'ai une tendance à vagabonder dans les Wikis français et allemand. Oui, la feuille de ton prof m'interesse, parce que ma compréhension orale du bavarois ne dépasse pas la tienne. Et malgé presque vingt ans de séjours réguliers en Suisse allemanique la situation ne s'arrange pas. V'est bien plus simple de chercher un interprète allemand - allemand ;). et la signature ? Traumrune 7 décembre 2005 à 22:06 (CET) là voilà
- J'ai enfin lu le texte "Merkmale Österreichisch". Je crois qu'il n'est pas exploitable, dommage. Mais quelques remarques ne s'appliquent pas uniquement à l'allemand. Même en français un mot n'est pas toujours utilisé de la même façon. P.ex. si un artisan dans mon village dit qu'il viendra "tantôt", tu peux l'attendre pendant des année. Par contre "tout à l'heure" veut dire maintenant, à l'instant. Traumrune 26 janvier 2006 à 23:59 (CET)
Sciences cognitives
Salut Polletfa,
j'ai visité ta page utilisateur par hasard et j'ai vu que tu t'intéressais aux sciences cognitives. Peut-être voudras-tu jeter un oeil au Projet:Psychologie ?
Cordialement, GL 2 novembre 2005 à 00:25 (CET)
- Beitrittsgebiet c'était le jargon pour désigner le territoire de la RDA au moment de la réunification. C'est une blague avec une déclaration de Stoiber qui a fait scandale en août durant la campagne électorale. Il a dit un truc du genre "cette élection ne doit pas de nouveau être décidée par quelques frustrés d'Allemagne de l'Est". Évidemment je ne vote pas en Allemagne donc le texte du bandeau ne me concerne pas directement mais j'ai trouvé ça bien drôle. GL 2 novembre 2005 à 01:32 (CET)
[modifier] Décembre 2005
Bavarois
Puisque tu traduis l'article allemand de:Bairisch en un déjà copieux article Bavarois, je te signale à tout hasard, bien que cela ne converne pas directement ton œuvre de traduction, qu'il y a une discussion en cours, sur meta, visant à la création éventuelle d'un Wikipedia en bavarois : meta:Requets for new languages#Bavarian (Austro-Bavarian and Südtirolerisch) (27 support; 10 oppose). Discussion assez passionnée d'ailleurs. On ne peut pas exclure de voir apparaître, dans les prochaines semaines, un sous-domaine bar.wikipedia.org. Weitsichtig 29 octobre 2005 à 19:30 (CEST)
Bonjour, j'ai proposé quelques changements au debut de ta traduction, mais ma Wikisynthaxe est encore tres rudimentaire et en plus le temps que je m'y mette tu a continué ton oeuvre. Traumrune 16 novembre 2005 à 00:49 (CET)
- J'ai consulté l'avancement de la traduction dans le brouillon et je me demande s'il y a vraiment un intérêt de traduire les détails de l'article allemand. En effet, si quelqu'un ne parle pas ou peu l'allemand, ce qui l'intéressera se seront les grandes différences entre haut allemana et bavarois. Mais pas les détails et si on comprend bien l'allemand et s'intéresse spécialement au bavarois, autant lire l'original. Bref, à partir du chapitre phonologie il serait peut-être plus judicieux de faire des résumés avec peu d' exemples. QU'en pense-tu? Je suis d'origine de l'Allemagne du Nord et dois avouer d'avoir du mal avec le bavarois parlé (et dans ce cas les détails de phonologie peuvent aidés). Traumrune 29 novembre 2005 à 19:39 (CET)
-
- Bonjour, Tes arguments pour faire la traduction complète de l'allemand sont logiques. Au moins les futurs étudiants et autres voyageurs n'ont pas besoin de refaire le travail. Toutefois que penses-tu d'ajouter une partie personnelle à l'introduction qui indiquerait en quelques lignes les différences essentielles entre l'allemand standard et le bavarois. Je veux dire ceux qui font qu'on a du mal à comprendre le bavarois. Je crois que le "problème" sont les voyelles? Traumrune 4 décembre 2005 à 20:09 (CET)
Comme tu peux constater je ne suis pas très rapide et j'ai une tendance à vagabonder dans les Wikis français et allemand. Oui, la feuille de ton prof m'interesse, parce que ma compréhension orale du bavarois ne dépasse pas la tienne. Et malgé presque vingt ans de séjours réguliers en Suisse allemanique la situation ne s'arrange pas. V'est bien plus simple de chercher un interprète allemand - allemand ;). et la signature ? Traumrune 7 décembre 2005 à 22:06 (CET) là voilà
- J'ai enfin lu le texte "Merkmale Österreichisch". Je crois qu'il n'est pas exploitable, dommage. Mais quelques remarques ne s'appliquent pas uniquement à l'allemand. Même en français un mot n'est pas toujours utilisé de la même façon. P.ex. si un artisan dans mon village dit qu'il viendra "tantôt", tu peux l'attendre pendant des année. Par contre "tout à l'heure" veut dire maintenant, à l'instant. Traumrune 26 janvier 2006 à 23:59 (CET)
Impots sur les portes et fenêtres
si si, cet impot a reellement existé à une epoque (c'est pourquoi certaines maisons anciennes ont parfois des fenetres ou portes murés, je sais pas si tu as déjà remarqué). Darkoneko 猫 4 décembre 2005 à 17:08 (CET)
- Je n'ai rien contre le fait qu'il soit proposé sur Pas (au contraire, des fois ça pousse les gens à completer un article), mais dansle cas présent, je ne suis aps d'accord pour qu'il soit juste blanchi sans rien de plus. Darkoneko 猫 4 décembre 2005 à 17:49 (CET)
- Impôt sur les portes et fenêtres effet boule de neige amorcé :) Darkoneko 猫 4 décembre 2005 à 22:43 (CET)
- Concernant la wikimonnaie... bof, ya qu'a voir le peu qu'elle est utilisée :) Darkoneko 猫 5 décembre 2005 à 00:52 (CET)
coup d'état
« la discussion qui a lieu sur ce sujet depuis hier m'écoeure bien plus que le prétendu coup d'état du comité d'arbitrage ... on croit rêver ... »
Il me semble que tu es un peu jeune sur le projet pour avoir autre chose à faire pour le moment que de t'instruire sur des sujets dont je ne vois pas bien comment tu pourrais connaître les enjeux. Hervé Tigier » 7 décembre 2005 à 19:35 (CET)
Bonjour et merci de ta réponse dont je copie une partie ici
«En quand tu dis sur le bistrot "une prise de décision c'est bien mais ça résout rien si le CAr ne reconnait pas ses fautes", c'est donc que tu ne cherches pas à résoudre le problème, mais juste à obtenir des excuses ? S'il y a désaccord sur la légimité de qqch sur wp, il me semble qu'une prise de décision, permettant à chacun de s'exprimer, aurait du te satisfaire ??»
La question n'est pas du tout où tu crois la voir. Et si effectivement, la faute est si énorme qu'elle justifierait des excuses ou quelque chose y ressemblant, ce n'est pas le problème.
Je pense que dans n'importe quelle organisation, quand une décision a été prise et que celle-ci est contestée, on commence par s'occuper d'annuler cette décision ou au moins d'en discuter ; on ne fait pas comme si elle n'avait pas été prise. Cela aurait deux inconvénients : - 1, décrédibiliser toutes les décisions suivantes puisqu'il est possible de faire comme si elles n'existaient ; - 2, et celle est plus importante ici, les acteurs, partisans,etc de la première décision peuvent très bien ne pas accepter l'annulation sans forme de "leur" décision. J'ai assez d'expériences du projet pour être certains que ça ne manquerait pas de se produire, que ce serait un beau cirque dont il serait bien difficile de se dépétrer. Voilà ce n'est même pas une question de démocratie, c'est seulement une question d'ordre et de bon sens. Hervé Tigier » 9 décembre 2005 à 20:42 (CET)
Il faut effectivement savoir ne pas perdre son temps au Bistro et surtout ne pas être perturbé par le tapage qui y est fait. Bon W-E ! Hervé Tigier » 10 décembre 2005 à 09:03 (CET)
Discussion Wikipédia:WikiSchtroumpf
A fond dans le sens du bien commun !!!
Pour aller dans le sens de la très bonne idée de ThOmas, les WikiSchtroumpfs doivent - idéalement -, être les membres les plus actifs, les plus curieux, les plus "dans le sens du bien commun"... Pour "saboter" la WikiMonnaie, nous devons être hyper wikigénéreux !!!! La wikimonnaie, c'était un moyen de motiver les gens à écrire. Le défaut était que ca freine les gens à écrire, puisqu'ils sont en attente de wikithunes pour rédiger des choses qui même leur tiennent à coeur... Et bien c'est peut-être un peu jouer leur jeu, mais nous nous devons, nous, WikiSchtroumpfs, de creuser les articles gratos. Grossissons nos rangs ! Revenons à l'esprit primaire du Wikipédia (parler de ce qui nous plaît), en ajoutant le goût de la découverte (parler de ce qui plaît aux autres) à l'âme du Wikipédiste... Ca semble beau, non ? Non ? Allez, si... WikiSchtroumpfistes, devenons WikiFondateurs ! (ou un nom funky dans le genre...) --AuxNoisettes 15 décembre 2005 à 23:27 (CET)
Devenons des wikifondateurs ! Faisons du wikisabotage de la wikimonaie.--Th0mas 16 décembre 2005 à 10:54 (CET)
Avertissement
Autorisation : ...Cette invitation est une entreprise idéaliste et sans but lucratif. L'auteur lui-même ne cherche aucun gain financier des livres qu'il écrit. Ni ceux d'ailleurs qui contribuent à l'élaboration, à la publication et à la distribution de ces livres, films documentaires, cassettes audio, conceptions graphiques basées sur ces livres ne réalisent des gains matériaux. Dans le même esprit, ce site donne libre accès à tous les livres écrits par Harun Yahya et à d'autres matériels inspirés de ses ouvrages.
Tous les arguments ramenés par l'auteur sont connus et considérés faits scientifiques par une partie non négligeable de la communauté scientifique, darwiniste ou non. Tous les arguments sont vérifiables et reconnaissables par des gens experts en la matière.
Une encyclopédie telle que Wikipédia se doit de représenter le savoir encyclopédique, comme son nom l'indique, et donc proposer chacune des théories et contre théories existant dans les milieux scientifiques et intellectuels reconnus, même s'il ne s'agit que d'une minorité. Il nous faut éviter de verser dans la pensée des milieux académique et médiatique pour lesquels la majorité a toujours raison et qui boycottent tout ce qui vient contrecarrer de près ou de loin la très politiquement correcte théorie de l'évolution. Notre encyclopédie est là justement pour cautériser cette gangrène, et les réactions ci-dessus enfreignent donc une des règles de base de cette encyclopédie libre et est considéré comme du vandalisme :
« Le but n'est pas d'écrire des articles proposant le point de vue le plus couramment répandu (« moyen »), mais plutôt de présenter tous les points de vue sur un thème donné, sans parti pris, sans positionnement et avec honnêteté : c'est ce que nous appelons la neutralité de point de vue » Wikipédia:Règles
Veillez donc à rétablir la version initiale, en prenant soin à l'avenir de ne pas réagir aussi rapidement sur de simples présomptions. Cordialement--Milky 22 décembre 2005 à 22:00 (CET)
- réponse ici
[modifier] Janvier 2006
Bavarois
Puisque tu traduis l'article allemand de:Bairisch en un déjà copieux article Bavarois, je te signale à tout hasard, bien que cela ne converne pas directement ton œuvre de traduction, qu'il y a une discussion en cours, sur meta, visant à la création éventuelle d'un Wikipedia en bavarois : meta:Requets for new languages#Bavarian (Austro-Bavarian and Südtirolerisch) (27 support; 10 oppose). Discussion assez passionnée d'ailleurs. On ne peut pas exclure de voir apparaître, dans les prochaines semaines, un sous-domaine bar.wikipedia.org. Weitsichtig 29 octobre 2005 à 19:30 (CEST)
Bonjour, j'ai proposé quelques changements au debut de ta traduction, mais ma Wikisynthaxe est encore tres rudimentaire et en plus le temps que je m'y mette tu a continué ton oeuvre. Traumrune 16 novembre 2005 à 00:49 (CET)
- J'ai consulté l'avancement de la traduction dans le brouillon et je me demande s'il y a vraiment un intérêt de traduire les détails de l'article allemand. En effet, si quelqu'un ne parle pas ou peu l'allemand, ce qui l'intéressera se seront les grandes différences entre haut allemana et bavarois. Mais pas les détails et si on comprend bien l'allemand et s'intéresse spécialement au bavarois, autant lire l'original. Bref, à partir du chapitre phonologie il serait peut-être plus judicieux de faire des résumés avec peu d' exemples. QU'en pense-tu? Je suis d'origine de l'Allemagne du Nord et dois avouer d'avoir du mal avec le bavarois parlé (et dans ce cas les détails de phonologie peuvent aidés). Traumrune 29 novembre 2005 à 19:39 (CET)
-
- Bonjour, Tes arguments pour faire la traduction complète de l'allemand sont logiques. Au moins les futurs étudiants et autres voyageurs n'ont pas besoin de refaire le travail. Toutefois que penses-tu d'ajouter une partie personnelle à l'introduction qui indiquerait en quelques lignes les différences essentielles entre l'allemand standard et le bavarois. Je veux dire ceux qui font qu'on a du mal à comprendre le bavarois. Je crois que le "problème" sont les voyelles? Traumrune 4 décembre 2005 à 20:09 (CET)
Comme tu peux constater je ne suis pas très rapide et j'ai une tendance à vagabonder dans les Wikis français et allemand. Oui, la feuille de ton prof m'interesse, parce que ma compréhension orale du bavarois ne dépasse pas la tienne. Et malgé presque vingt ans de séjours réguliers en Suisse allemanique la situation ne s'arrange pas. V'est bien plus simple de chercher un interprète allemand - allemand ;). et la signature ? Traumrune 7 décembre 2005 à 22:06 (CET) là voilà
- J'ai enfin lu le texte "Merkmale Österreichisch". Je crois qu'il n'est pas exploitable, dommage. Mais quelques remarques ne s'appliquent pas uniquement à l'allemand. Même en français un mot n'est pas toujours utilisé de la même façon. P.ex. si un artisan dans mon village dit qu'il viendra "tantôt", tu peux l'attendre pendant des année. Par contre "tout à l'heure" veut dire maintenant, à l'instant. Traumrune 26 janvier 2006 à 23:59 (CET)
Bonjour, je suis très génée par ton ajout sur joint (argot) à savoir : "mais est également généralement plus chère à l'achat (dans les pays où la vente et l'achat de cannabis sont illégaux, il est naturellement difficile de donner un prix moyen, car il varie selon les endroits, la qualité du produit et les vendeurs).". Je ne sais pas sur quelles sources tu te bases mais il me semble que cet état de fait soit surtout franco-français. Je m'explique en france, oui l'herbe est plus rare et suivant le principe de l'offre et la demande, ce qui est rare est cher, à l'inverse j'ai visité certains pays où c'était la résine qui était rare et par voie de conséquence, chère. Je pense qu'il faudrait sans doute revoir la phrase en précisant peut-être cet état de fait. Sand 2 janvier 2006 à 22:13 (CET)
Userbox "fumeur de joints"
Salut. Ta userbox "fumeur de joints" est problématique. Wikipedia n'est pas le lieu approprié pour militer pour la dépénalisation du cannabis, car Wikipedia pratiqe la neutralité de point de vue et cherche à rester dans la légalité. Ce type de contenu donne une image négative du projet dans son ensemble. Pourrais-tu, s'il te plait, retirer cette userbox et demander à un administrateur de la supprimer ? Traroth | @ 18 janvier 2006 à 10:26 (CET)
fa
nos pseudos terminent tous deux par les memes lettres. Est ce pour les memes raisons ? Deansfa 19 janvier 2006 à 02:48 (CET)
- ca depend ... quelle est la raison pour toi ? pour moi, c'est simplement les deux premieres lettres de mon prenom. polletfa est mon login a l'universite alors j'en suis venu a l'utiliser presque systematiquement comme nom d'utilisateur sur internet. Fabien (disc) 23 janvier 2006 à 13:52 (CET)
- Ok, en fait, parfois, certains pseudos terminent par FA parce que ce sont les initiales de Fat Admirer. Je n'en ai encore point vu sur ce site mais je l'ai déja vu sur d'autres ... Désolé du dérangement! Deansfa 23 janvier 2006 à 13:55 (CET)
Boite utilisateur
Merci pour ta réaction ! Il vaut mieux en effet éviter de faire trop de vagues à ce sujet. Si tu veux demander toi-même la suppression, il y a Wikipédia:Demande de suppression immédiate. Cordialement, le Korrigan bla 23 janvier 2006 à 14:13 (CET)
Merci de ta compréhension. Traroth | @ 23 janvier 2006 à 14:20 (CET)
Pastafari
salut, juste par curiosite : avec quoi as-tu confondu ? rastafari ? parce que rastafari n'a rien en soit de reprehensible. c'est une religion (tres minoritaire) d'inspiration chretienne. la consommation de cannabis n'est qu'une partie de cette religion (ou il est consomme dans un but spirituel), meme si on a tendance a tort a assimiler rastafari et fumeur. Fabien (disc) 23 janvier 2006 à 14:23 (CET)
- En fait c'est une bonne question,parce qu'à la réflexion, je ne m'en souviens pas vraiment. ce n'est certainement pas Rastafari (m^me si les joints font partis de l'image d'Epinal, cela m'évoque plutôt des sons de musique de quand j'étais lycéen). Je crois que j'ai vu passer quelque chose sur le bistrot ou sur une des listes que je n'ai pas vraiment bien assimilé et surtout pas vérifié (pas terrible de ma part). En clair, Korrigan a bien fait de me faire la remarque. Merci pour ton esprit de coopération, c'est plutôt sympa d'avoir réagi comme cela en évitant un conflit.
Romary 23 janvier 2006 à 18:23 (CET)
[modifier] Avril 2006
Wikitraducteur.de
Je m'occupe des articles à traduire depuis l'allemand
|
Bonjour !
Depuis quelque temps, un projet traduction s'est lancé pour coordiner et aider les gens intéressés par la traduction d'article. Tu t'es inscrit, sans doute il y a longtemps, sur cette page : Projet:Traduction/Communauté/Traducteurs. Plutot que cette page statique pas très utile ou pas très à jour, nous avons créé des modèles à intégrer (si cela t'intéresse bien sur) à sa pager personelle le texte suivant :
{{Boîte utilisateur|Projet/Traduction|Traduction/de}}
Jmfayard 8 avril 2006 à 23:57 (CEST)
- Salut. En fait j'ai déjà une de ces boîtes sur ma page (Traduction/de). Quand je m'étais inscrit, j'avais entâmé une traduction de de:Bairisch. Elle n'est toujours pas terminée car je ne passe pas beaucoup de temps sur wikipédia, mais je ne désepère pas de la finir un jour ! Sinon, concernant les boîtes, ne serait-ce pas mieux d'ajouter un lien vers le projet traduction dans les boîtes traducteur ? Les boîtes utilisateurs ont souvent trop tendance à s'accumuler. Fabien (disc) 9 avril 2006 à 11:07 (CEST)
Salut de Berlin
Je t'ai laissé un message sur ton site allemand. 88.73.77.105 23 avril 2006 à 22:50 (CEST)
[modifier] Mai 2006
IPF
pourquoi enlever le vrai site de l'IPF? www.ipfeurope.com merci d'une réponse
- Discuter:International Pen Friends Fabien (disc) 18 mai 2006 à 11:11 (CEST)
-
- The site ipfeurope was added on it.wiki and some other wikis by an italian contributor (anonymous on foreign wikis) named Skugnizzo, whose real name is X form Ischia.
- If you check RIPE, the ipfeurope.com website is registered by X himself. It is enough for a "spam" qualification (at least for it.wiki policies) but let's go on. He added on several wikis the link www.2giugno.com, the italian republic holiday. This domain is registered to XXXXX(OTRS2008031710017903--Trixt (d) 6 mai 2008 à 02:09 (CEST)), too.
- Both sites have (or had) banners and GoogleAds, so he was getting money from them. On IPFeurope you are asked to pay 50 euro or so for membership, with a paypal or bank transfer. To XXXXX(OTRS2008031710017903--Trixt (d) 6 mai 2008 à 02:09 (CEST)), of course...
- He added spam to IPFeurope on at least 2 other articles, other spam on Isola d'Ischia, removed some times ago, leading to his "skugnizzo.it" website, and a whole spam page on International pen friends.
- Not enough? He started an edit war on Giorgio Napolitano adding continuosly a fake charge made by an ultra-right wing newspaper, stating that it was true even if it is clearly diffamatory. No other contributions other then these.
- I really think it is enough for asking the removal of ipfeurope.it (leading only to a local group, not to the association official webpage). it:Utente:Jollyroger
- The site ipfeurope was added on it.wiki and some other wikis by an italian contributor (anonymous on foreign wikis) named Skugnizzo, whose real name is X form Ischia.
-
-
- Je pense que Jollyroger sait de quoi il parle, et après quelques recherches le site internet "italien" n'a absolument rien d'officiel selon moi... Je surveille donc ça, et au pire il faudra peut être semi-protéger la page... Slasher-fun 19 mai 2006 à 23:56 (CEST)
- J'avais à la base demandé une semi-protection mais de toute façon maintenant ça ne suffirait plus... Bonne idée ! Slasher-fun 14 juin 2006 à 13:38 (CEST)
- Bon faut aussi demander le blocage de ipfeurope.eu... Slasher-fun 15 juin 2006 à 11:48 (CEST)
-
Bon comme tu as pu le voir, AngeliqueB a rajouté cette fois-ci ipfs.org. Sauf que cette fois le site est différent (mais est-il officiel pour autant ?), de même que les données d'enregistrement : enregistré à Tonso Livio, de l'association Associazione IPFS, se trouvant Via Torino 256 à 10015 Ivrea (en Italie toujours...). De même l'hébergeur n'est pas le même. Et puis pas de pub sur celui là ! On continue le combat ou on s'arrête là ? Slasher-fun 16 juin 2006 à 12:56 (CEST)
- Au vu des dernières modifs franchement là j'en sais trop rien... Ca part franchement en n'importe quoi ! Le nouveau site appartient à Adhost Internet Advertising, de Seattle aux USA... Slasher-fun 16 juin 2006 à 18:08 (CEST)
- Bingo... Slasher-fun 4 juillet 2006 à 17:28 (CEST)
[modifier] Juin 2006
IPF
pourquoi enlever le vrai site de l'IPF? www.ipfeurope.com merci d'une réponse
- Discuter:International Pen Friends Fabien (disc) 18 mai 2006 à 11:11 (CEST)
-
- The site ipfeurope was added on it.wiki and some other wikis by an italian contributor (anonymous on foreign wikis) named Skugnizzo, whose real name is X form Ischia.
- If you check RIPE, the ipfeurope.com website is registered by X himself. It is enough for a "spam" qualification (at least for it.wiki policies) but let's go on. He added on several wikis the link www.2giugno.com, the italian republic holiday. This domain is registered to XXXXX(OTRS2008031710017903--Trixt (d) 6 mai 2008 à 02:09 (CEST)), too.
- Both sites have (or had) banners and GoogleAds, so he was getting money from them. On IPFeurope you are asked to pay 50 euro or so for membership, with a paypal or bank transfer. To XXXXX(OTRS2008031710017903--Trixt (d) 6 mai 2008 à 02:09 (CEST)), of course...
- He added spam to IPFeurope on at least 2 other articles, other spam on Isola d'Ischia, removed some times ago, leading to his "skugnizzo.it" website, and a whole spam page on International pen friends.
- Not enough? He started an edit war on Giorgio Napolitano adding continuosly a fake charge made by an ultra-right wing newspaper, stating that it was true even if it is clearly diffamatory. No other contributions other then these.
- I really think it is enough for asking the removal of ipfeurope.it (leading only to a local group, not to the association official webpage). it:Utente:Jollyroger
- The site ipfeurope was added on it.wiki and some other wikis by an italian contributor (anonymous on foreign wikis) named Skugnizzo, whose real name is X form Ischia.
-
-
- Je pense que Jollyroger sait de quoi il parle, et après quelques recherches le site internet "italien" n'a absolument rien d'officiel selon moi... Je surveille donc ça, et au pire il faudra peut être semi-protéger la page... Slasher-fun 19 mai 2006 à 23:56 (CEST)
- J'avais à la base demandé une semi-protection mais de toute façon maintenant ça ne suffirait plus... Bonne idée ! Slasher-fun 14 juin 2006 à 13:38 (CEST)
- Bon faut aussi demander le blocage de ipfeurope.eu... Slasher-fun 15 juin 2006 à 11:48 (CEST)
-
Bon comme tu as pu le voir, AngeliqueB a rajouté cette fois-ci ipfs.org. Sauf que cette fois le site est différent (mais est-il officiel pour autant ?), de même que les données d'enregistrement : enregistré à Tonso Livio, de l'association Associazione IPFS, se trouvant Via Torino 256 à 10015 Ivrea (en Italie toujours...). De même l'hébergeur n'est pas le même. Et puis pas de pub sur celui là ! On continue le combat ou on s'arrête là ? Slasher-fun 16 juin 2006 à 12:56 (CEST)
- Au vu des dernières modifs franchement là j'en sais trop rien... Ca part franchement en n'importe quoi ! Le nouveau site appartient à Adhost Internet Advertising, de Seattle aux USA... Slasher-fun 16 juin 2006 à 18:08 (CEST)
- Bingo... Slasher-fun 4 juillet 2006 à 17:28 (CEST)
[modifier] Juillet 2006
IPF
pourquoi enlever le vrai site de l'IPF? www.ipfeurope.com merci d'une réponse
- Discuter:International Pen Friends Fabien (disc) 18 mai 2006 à 11:11 (CEST)
-
- The site ipfeurope was added on it.wiki and some other wikis by an italian contributor (anonymous on foreign wikis) named Skugnizzo, whose real name is X form Ischia.
- If you check RIPE, the ipfeurope.com website is registered by X himself. It is enough for a "spam" qualification (at least for it.wiki policies) but let's go on. He added on several wikis the link www.2giugno.com, the italian republic holiday. This domain is registered to XXXXX(OTRS2008031710017903--Trixt (d) 6 mai 2008 à 02:09 (CEST)), too.
- Both sites have (or had) banners and GoogleAds, so he was getting money from them. On IPFeurope you are asked to pay 50 euro or so for membership, with a paypal or bank transfer. To XXXXX(OTRS2008031710017903--Trixt (d) 6 mai 2008 à 02:09 (CEST)), of course...
- He added spam to IPFeurope on at least 2 other articles, other spam on Isola d'Ischia, removed some times ago, leading to his "skugnizzo.it" website, and a whole spam page on International pen friends.
- Not enough? He started an edit war on Giorgio Napolitano adding continuosly a fake charge made by an ultra-right wing newspaper, stating that it was true even if it is clearly diffamatory. No other contributions other then these.
- I really think it is enough for asking the removal of ipfeurope.it (leading only to a local group, not to the association official webpage). it:Utente:Jollyroger
- The site ipfeurope was added on it.wiki and some other wikis by an italian contributor (anonymous on foreign wikis) named Skugnizzo, whose real name is X form Ischia.
-
-
- Je pense que Jollyroger sait de quoi il parle, et après quelques recherches le site internet "italien" n'a absolument rien d'officiel selon moi... Je surveille donc ça, et au pire il faudra peut être semi-protéger la page... Slasher-fun 19 mai 2006 à 23:56 (CEST)
- J'avais à la base demandé une semi-protection mais de toute façon maintenant ça ne suffirait plus... Bonne idée ! Slasher-fun 14 juin 2006 à 13:38 (CEST)
- Bon faut aussi demander le blocage de ipfeurope.eu... Slasher-fun 15 juin 2006 à 11:48 (CEST)
-
Bon comme tu as pu le voir, AngeliqueB a rajouté cette fois-ci ipfs.org. Sauf que cette fois le site est différent (mais est-il officiel pour autant ?), de même que les données d'enregistrement : enregistré à Tonso Livio, de l'association Associazione IPFS, se trouvant Via Torino 256 à 10015 Ivrea (en Italie toujours...). De même l'hébergeur n'est pas le même. Et puis pas de pub sur celui là ! On continue le combat ou on s'arrête là ? Slasher-fun 16 juin 2006 à 12:56 (CEST)
- Au vu des dernières modifs franchement là j'en sais trop rien... Ca part franchement en n'importe quoi ! Le nouveau site appartient à Adhost Internet Advertising, de Seattle aux USA... Slasher-fun 16 juin 2006 à 18:08 (CEST)
- Bingo... Slasher-fun 4 juillet 2006 à 17:28 (CEST)
[modifier] Septembre 2007
Demande d'aide
Salut. Je viens de voir ton avis mais ce n'est pas de ça dont je veux te parler ;). Pourrais-tu me traduire une phrase pour ma page utilisateur de la Wikipédia germanophone ? Administrateur sur WP-fr. Merci de me contacter là-bas. Merci d'avance de ton aide. DocteurCosmos - ✉ 4 septembre 2007 à 10:48 (CEST)
- Salut, voilà : Administrator auf WP-fr. Mich bitte dort kontaktieren. ou (en faisant une phrase + bonjour/salutation): Hallo, ich bin Administrator auf WP-fr. Kontaktieren Sie mich bitte dort. Gruß.. Bonne journée. Fabien (disc) 4 septembre 2007 à 14:53 (CEST)
- Danke schön ! DocteurCosmos - ✉ 4 septembre 2007 à 15:00 (CEST)
[modifier] Octobre 2007
Projet:Langues/Articles susceptibles de devenir articles de qualité
Salut, cette liste (dont bavarois auquel tu as pas mal participé) mérite ton attention, et sans doute ta relecture pour certains articles. Bourrichon 31 octobre 2007 à 20:55 (CET)
- Re-salut. Donc j'ai commencé à relire bavarois, et à le linguistiquifier (typographie surtout). On verra ce que ça donnera. Mais je ne parle pas du tout allemand, donc, avant de continuer, je voulais te demander : par exemple, dans Bavarois#Différents_degrés_d'aperture_du_/a/_en_bavarois, est-ce que le « a mi-fermé » se note bel et bien å à l'écrit, ou bien ce å avec la petite bulle n'est-elle qu'une notation phonétique (pas API en tout cas) ? Bourrichon 31 octobre 2007 à 22:20 (CET)
- Salut, eh bien on garde l'article au chaud, on attendra tout le temps qu'il faudra ! Bourrichon 15 novembre 2007 à 23:59 (CET)