See also ebooksgratis.com: no banners, no cookies, totally FREE.

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Georg Büchner - Wikipedia, la enciclopedia libre

Georg Büchner

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Georg Büchner
Georg Büchner

Karl Georg Büchner (17 de octubre de 181319 de febrero de 1837), dramaturgo alemán y escritor de prosa. Fue hermano del físico y filósofo Ludwig Büchner. El talento de Büchner es generalmente tenido en gran estima en Alemania. Se considera que, de no haber muerto tan joven, hubiese adquirido la importancia de Johann Wolfgang von Goethe y Friedrich Schiller.

Tabla de contenidos

[editar] Biografía

Nació en Goddelau, cerca de Darmstadt, Hesse-Darmstadt, hijo del médico Karl Büchner y de Caroline Reuss. Asistió a la Escuela Secundaria de Humanidades y se especializó en idiomas, incluyendo lenguas modernas (francés, italiano e inglés). Luego estudió medicina en Estrasburgo.

Los Büchner tenían una larga tradición dentro de la profesión médica. El doctor Karl Büchner, padre de Georg, fue cirujano castrense de los ejércitos napoleónicos durante cinco años. Su admiración por la figura de Napoleón y su interés por todo lo relacionado con la cultura francesa tuvo sin duda su influencia en el hijo, futuro autor de una emblemática obra de teatro sobre la Revolución, La muerte de Danton. El ateo Karl Büchner aportó, por así decir, la «semilla» del interés de sus dos hijos, el científico Ludwig y el escritor Georg, por la ciencia y el componente «materialista» de su pensamiento.

Por el contrario, la madre, Caroline Reuss, quien pertenecía a una familia de altos funcionarios de Pirmasens, en un pequeño condado anexionado a Francia por las tropas napoleónicas, no compartía, lógicamente, las simpatías ideológicas del padre, pero también contribuyó al desarrollo del talento creativo de Georg con su enorme afición a la literatura alemana. Fue ella quien educó a Büchner hasta los nueve años, cuando ingresó en una escuela privada donde la enseñanza se centraba sobre todo en las humanidades.

La primera muestra del pensamiento de un jovencísimo Georg Büchner —17 años— la tenemos en un ejercicio escolar: su defensa del suicidio de Catón de Útica. El eje de su argumentación es la idea de que la vida no es un mero lugar de tránsito hacia un paraíso post mortem sino un fin en sí misma.

En 1828 se interesa por la política y forma un círculo de aficionados a William Shakespeare que probablemente formó parte de la sección de Giessen y Darmstadt de Gesellschaft für Menschenrechte («Sociedad para los Derechos Humanos»). En Estrasburgo, conoció la literatura francesa y el pensamiento político. En 1835, Büchner tradujo dos obras de Victor Hugo: Lucrèce Borgia y Marie Tudor. Dos años después, su disertación Mémoire sur le Système Nerveux du Barbeaux (Cyprinus barbus L.) fue publicado en París y Estrasburgo. Fue influenciado por las teorías comunistas utópicas de François-Noël Babeuf y Claude Henri de Rouvroy, conde de Saint-Simon.

En abril de 1833 se produce un golpe de Estado en Frankfurt y Georg tiene que tranquilizar a sus padres, preocupados por sus tendencias políticas, asegurándoles que se mantendrá apartado de todo tipo de actividades subversivas, lo que no es obstáculo para que defienda la violencia como único medio capaz de cambiar un orden social que considera injusto. Buena prueba de que su sed de acción era real la encontramos en las palabras que destinó a los sublevados de Hesse en su folleto El mensajero rural de Hessen: «¡Paz en las cabañas, guerra en los palacios!».

A finales de 1833 enferma de meningitis. En enero de 1834 prosigue sus estudios en la Universidad de Giessen.

Casa de Georg Büchner en Goddelau.
Casa de Georg Büchner en Goddelau.

Mientras continuaba sus estudios en Giessen, formó una sociedad secreta dedicada a la causa revolucionaria. Imprimió pasquines llamados El mensajero rural de Hessen (Der Hessische Landbote) —existe una edición de este folleto comentada por el famoso escritor alemán Hans Magnus Enzensberger, Georg Büchner, Ludwig Weidig: Der Hessische Landbote. Texte, Briefe, Prozeßakten, quien además posee el Premio Georg Büchner de Literatura—, dedicados a la educación política (o adoctrinamiento, dependiendo el punto de vista) del campesinado. Sin embargo, al ser traicionado, Büchner tuvo que abandonar su país y marchar a Francia.

En 1835 fue publicada su primera obra teatral, Dantons Tod (La muerte de Danton), sobre la Revolución francesa y considerada por muchos como su obra capital, seguida por Lenz (publicada primero parcialmente por la Deutsche Revue de Karl Gutzkow y Wienberg, que fue prohibida pronto). En 1836 escribió su segunda obra teatral —Leonce und Lena—, una pieza menor escrita para un concurso donde describe con ironía la ociosidad de aquella capa de la sociedad para la cual la vida es un «largo domingo». Su drama más famoso, Woyzeck, es la primera obra literaria en alemán cuyos personajes eran miembros de la clase trabajadora (proletaria). Publicada póstumamente, fue la base de la ópera Wozzeck, de Alban Berg (estrenada en 1925).

Woyzeck, ha sido reconstruida a partir de los fragmentos dejados por su autor, aunque, se debe aclarar, el orden de los mismos sigue constituyendo un problema para los filólogos. Además existen varias versiones de algunas escenas, por ejemplo, pudiera ser que Büchner quisiese incluir el juicio de Woyzeck en la obra, con la condena a muerte como final. Oficialmente se la considera «inconclusa». Está basada en hechos reales: un barbero apuñala en Leipzig a su amante sin un motivo aparente. La posible enajenación mental del autor del crimen y los límites de la responsabilidad humana fueron objeto del interés de los hombres de ciencia y los juristas de la época y objeto de debate.

El Woyzeck büchneriano cobra un sobresueldo trabajando como conejillo de indias para un médico. A partir de aquí su creador hace un minucioso análisis psicológico del perturbado barbero y soldado entrelazado con crítica social.

Dantons Tod o La muerte de Danton, escrita en cinco semanas cuando Büchner debía permanecer oculto en el hogar paterno, se desarrolla en torno a la contraposición ideológica y psicológica de las personalidades de Danton y Robespierre: un Danton humano, gran orador, extrovertido, pasional, arrepentido de sus errores y crímenes, sensual y vividor frente a un Robespierre rígido, frío, austero, puritano e inflexible. Ellos son los dos ejes de la argumentación, las dos formas de ver la Revolución. Büchner se documentó de forma exhaustiva para esta obra teatral, la cual incluye fragmentos de discursos auténticos. La primera edición de esta obra fue "depurada" de obscenidades y expresiones inconvenientes por su editor, el también escritor Karl Gutzkow, eso sí, de forma involuntaria y por imposiciones de la censura. Gutzkow afirmó que lamentaba haber tenido que efectuar unos recortes que dejaban la obra «hecha una ruina», según sus palabras.

Büchner era un autor alemán poco conocido cuando Karl-Emil Franzos publicó sus obras, que posteriormente tuvieron una gran influencia en el naturalismo. Arnold Zweig consideró a Lenz, la única obra en prosa de Büchner, el «inicio de la moderna prosa europea». Lenz es una novela basada en la vida del poeta del Sturm und Drang Jakob Michael Reinhold Lenz.

El propio Büchner consideraba a Reinhold Lenz su maestro porque, entre otras cosas, compartía su deseo de mostrar la naturaleza humana «sin velos». Como curiosidad se puede añadir que otro gigante de las letras germanas, Franz Kafka, era gran admirador de Reinhold Lenz, quien enloqueció a los veintisiete años de edad.

Lenz está además considerada la primera descripción científica de la esquizofrenia que aparece en la literatura universal. Estos párrafos ilustran el estado de ánimo del autor hacia: «Ni siquiera tengo la voluptuosidad del dolor y del ansia. Desde que atravesé el puente sobre el Rhin estoy como muerto por dentro, ni un solo sentimiento aparece en mí» («Ich habe nicht einmal die Wollust des Schmerzes und des Sehnens. Seit ich über die Rheinbrücke ging, bin ich wie in mir vernichtet, ein einzelnes Gefühl taucht nicht in mir auf. Ich bin ein Automat; die Seele ist mir genommen»); «El primer momento luminoso desde hace ocho días. Continuo dolor de cabeza y fiebre, por la noche apenas dos horas de escaso reposo. Hace dos horas que no me puedo acostar, y entonces un permanente sobresalto del sueño y un mar de pensamientos en los que pierdo el sueño» («Der erste helle Augenblick seit acht Tagen. Unaufhörliches Kopfweh und Fieber, die Nacht kaum einige Stunden dürftiger Ruhe. Vor zwei Uhr komme ich in kein Bett, und dann ein beständiges Auffahren aus dem Schlaf und ein Meer von Gedanken, in denen mir die Sinne vergehen.»); «Me asusto de mí mismo. El sentimiento de estar muerto estaba siempre sobre mí» («Ich erschrak vor mir selbst. Das Gefühl des Gestorbenseins war immer über mir»). Esta correspondencia es de marzo del año 1834, un año antes de escribir Lenz y La muerte de Danton. En el año 1836 escribe Leoncio y Lena y en su último año de vida, 1837, Woyzeck.

Tumba de Georg Büchner
Tumba de Georg Büchner

Murió en Zürich, donde daba clase poco después de haber dado una conferencia en la Universidad. El tifus, fruto de las malas condiciones en que tuvo que huir de Alemania y del que nunca logró recuperarse, se llevó su vida el 19 de febrero de 1837 a la edad de veintitrés años y cuatro meses. La brevedad de su extraordinaria obra no ha sido obstáculo para que esté considerado uno de los mayores autores de teatro de todos los tiempos, precursor de varios estilos, entre ellos el teatro del absurdo o el expresionismo.

Aparte de las obras mencionadas, se sabe que Büchner escribió otro drama, Pietro Aretino, y un diario, los dos en manos de su prometida, Minna Jaegle, culpable junto con la familia Büchner y el editor Karl Gutzkow de que hoy no podamos disponer de ambos. Todos aquellos que de una u otra manera estuvieron relacionados con el autor de Woyzeck se esforzaron tras su muerte más por limpiar la imagen del difunto en beneficio de su propio prestigio, nombre y posición social que por preservar intacta su obra.

[editar] Una descripción de Georg Büchner

La tenemos gracias a la policía de Hessen: alto, de cejas y cabellos rubios, delgado, de ojos grises y miopes, frente muy abombada y boca acentuadamente estrecha. En la Universidad de Giessen sus compañeros le tenían por cerrado y altivo. Georg se defendía de su mala fama argumentando que era la política y no el desdén intelectual lo que le mantenía apartado de sus compañeros.

[editar] La huella de Büchner

En los albores del siglo XX se comenzó a situar la obra de este autor en el puesto de honor que hoy ocupa. Max Frisch, Gerhart Hauptmann, su redescubridor, Frank Wedekind, el creador de Lulú, o Brecht fueron, entre otros, sus admiradores. Antonin Artaud incluyó Woyzeck en su selección Teatro de la Crueldad. Max Reinhardt y Orson Welles se ocuparon de llevar a escena La muerte de Danton.

Buena prueba de su valor dentro de las letras germanas es que el Premio Nacional de Literatura se llama Georg Büchner-Preis ([1]).

Afirma el dramaturgo alemán Carl Zuckmayer: «Yo en realidad no tengo ningún modelo excepto uno al que quiero llamar el gran modelo de todo el teatro moderno ... Georg Büchner».

Para Bertold Brecht Georg Büchner fue la principal inspiración de su evolución como dramaturgo.

Gerhard Hauptmann vio en Woyzeck el primer héroe proletario fruto del determinismo ambiental y genético.

Frank Wedekind, autor de La caja de Pandora, donde nos ofrece su creación más famosa, el personaje de la seductora omnisexual que muere a manos de Jack el Destripador, Lulú, no sólo fue uno de los «redescubridores» de Georg Büchner, sino también otro de los autores que muestra claramente su influencia ([2]), particularmente en su crítica a la sociedad burguesa y en las descripciones sin tapujos de la realidad de la naturaleza humana, particularmente en su aspecto sexual.

[editar] Constantes de su obra

  • Su preocupación por el dolor humano en todas sus formas, desde aquel que está provocado por la injusticia social hasta el consecuente a la propia desorientación del hombre en el seno de la Creación, sea dolor físico o sufrimiento existencial.
  • El amor a todas las criaturas humanas, a las gentes sencillas. La vida es, según él, «demasiado pequeña» para amar a la más «insignificante de las criaturas».
  • Descripción naturalista de hombres y ambientes e interés por los condicionamientos biológicos del comportamiento humano. Un buen ejemplo son los efectos en Woyzeck de los experimentos a los que le somete el doctor.
  • El sentimiento de vacío, de sinsentido de la vida que a menudo se apodera de sus personajes. La existencia es una «herida» en la nada y nuestra finalidad «esa X eternamente denegada» (La muerte de Danton). Esta obsesión recorre su obra y su correspondencia, no hace distinción entre sus personajes, ricos o pobres, con ironía (en Leoncio y Lena) o con sus tonos más trágicos, desde la vida ociosa y placentera para la cual el tiempo mismo es un bien demasiado abundante (véanse las palabras del Capitán al comienzo de Woyzeck) hasta Woyzeck, que no es dueño ni se su propio cuerpo, y pasando por quienes se encuentran a las puertas de la muerte y recapitulan sobre su pasado (La muerte de Danton): el nihilismo como dimensión espiritual del sufrimiento humano.
  • El estudio de la locura en Lenz y en Woyzeck. La locura no sólo es representada como desvarío intelectual o la incapacidad de compartir la misma percepción de la realidad que el resto de los seres humanos —es el caso de Woyzeck—, sino también como un no poder sentir ni desear —en Lenz—. La locura se nos representa como algo que trasciende al nihilismo intelectual de, por ejemplo, un Danton o un Leoncio, para convertirse en una «nada» emocional.
  • La burla del tedio y los prejuicios burgueses.
  • La compasión y la comprensión frente a la rigidez de la condena moral implacable de quienes se sienten a gusto con su conciencia: Danton frente a Robespierre, la actitud frente al crimen de Woyzeck, quien apenas es dueño de sus actos.
  • Un fino análisis psicológico de sus personajes. La modernidad de su estilo y forma de abordar el drama.

Su propia obra, como es fácil suponer, no ha podido mantenerse al margen de la polémica ideológica entre quienes quieren ver en él a un materialista con simpatías por un socialismo incipiente y quienes destacan el pesimismo y el fatalismo nihilista que recorren toda su obra, tan contradictorios con cualquier actitud positiva y transformadora.

La controversia sobre su evolución en materia de fe religiosa no es menor. Por una parte Georg Büchner se hace eco del ateísmo paterno que tiene su origen en la contemplación del sufrimiento humano y en la imposibilidad de creer en Dios, capaz de permitirlo; por otra, hay quienes se preguntan si en algún momento Büchner llegó a buscar, como su personaje Lenz, la fe de las gentes sencillas, aquellas a cuyo lado siempre quiso estar: «Intentémoslo alguna vez y sumerjámonos en la vida de los más pequeños» (Man versuche es einmal und senke sich in das Leben der Geringsten). La descripción de ambas actitudes opuestas está presente en su obra. La correspondencia del propio autor tampoco parece aclarar mucho sobre este punto, ya que la única muestra evidente de religiosidad por su parte fue una frase que repitió en sus últimos días, delirando, y que Caroline Schulz recogió en su diario: «No tenemos demasiados sufrimientos, sino demasiado pocos, porque por medio del sufrimiento nos unimos con Dios».

[editar] Fragmentos de La muerte de Danton

Esta traducción ha sido realizada —no copiada de traducción previa alguna— a partir de los textos de dominio público ofrecidos por el Proyecto Gutenberg, cuyo enlace aparece más abajo.

Julie: ¿Crees en mí? (Glaubst du an mich?)

Danton: ¡Qué sé yo! Sabemos poco el uno del otro. Somos paquidermos, extendemos las manos el uno hacia el otro, pero es esfuerzo vano, sólo nos rozamos el grueso cuero — estamos muy solos. (Was weiß ich! Wir wissen wenig voneinander. Wir sind Dickhäuter, wir strecken die Hände nacheinander aus, aber es ist vergebliche Mühe, wir reiben nur das grobe Leder aneinander ab — wir sind sehr einsam.)


Danton (a su esposa Julia): No, escucha, la gente dice que en la tumba hay reposo, que tumba y descanso son la misma cosa, si eso es así yo en tu regazo ya estoy bajo la tierra. ¡Dulce tumba! ¡Tus labios son campanas fúnebres, tu voz mi toque de muerto, tu pecho mi túmulo y tu corazón mi sarcófago! (Nein, höre! Die Leute sagen, im Grab sei Ruhe, und Grab und Ruhe seien eins. Wenn das ist, lieg ich in deinem Schoß schon unter der Erde. Du süßes Grab, deine Lippen sind Totenglocken, deine Stimme ist mein Grabgeläute, deine Brust mein Grabhügel und dein Herz mein Sarg).


Robespierre: El arma de la República es el terror, la virtud su fuerza — la virtud, porque sin ella el terror destruye; el miedo, porque sin él la virtud es impotente. El terror fluye de la virtud, no es otra cosa que la rápida, severa e inflexible justicia. Ellos dicen que el terror es el arma de un gobierno despótico, así nos igualamos al Despotismo. ¡Sin duda!, pero como la espada en manos de los héroes de la libertad se iguala al sable que es el arma del satélite del tirano. Gobierne el déspota a sus embrutecidos súbditos con el terror, tiene derecho como déspota; desmembrad vosotros con el terror a los enemigos de la libertad, porque como fundadores de la República no tenéis menos derecho. El Gobierno de la Revolución es el Despotismo de la Libertad contra la tiranía. (Die Waffe der Republik ist der Schrecken, die Kraft der Republik ist die Tugend — die Tugend, weil ohne sie der Schrecken verderblich, der Schrecken, weil ohne ihn die Tugend ohnmächtig ist. Der Schrecken ist ein Ausfluß der Tugend, er ist nichts anders als die schnelle, strenge und unbeugsame Gerechtigkeit. Sie sagen, der Schrecken sei die Waffe einer despotischen Regierung, die unsrige gliche also dem Despotismus. Freilich! aber so, wie das Schwert in den Händen eines Freiheitshelden dem Säbel gleicht, womit der Satellit des Tyrannen bewaffnet ist. Regiere der Despot seine tierähnlichen Untertanen durch den Schrecken, er hat recht als Despot; zerschmettert durch den Schrecken die Feinde der Freiheit, und ihr habt als Stifter der Republik nicht minder recht. Die Revolutionsregierung ist der Despotismus der Freiheit gegen die Tyrannei.)


Robespierre: Uno creería que cada cual se dice a sí mismo: «No somos los suficientemente virtuosos para ser tan terribles». (Man sollte glauben, jeder sage zu sich selbst: »Wir sind nicht tugendhaft genug, um so schrecklich zu sein.)


Danton: Sabré morir con valor, eso es más fácil que vivir. (Ich werde mit Mut zu sterben wissen; das ist leichter, als zu leben.)


Danton: ¿Qué es eso que en nosotros miente, fornica, roba y asesina? (Was ist das, was in uns lügt, hurt, stiehlt und mordet?)


Payne: ¿Por qué sufro? Esto es la roca del ateísmo. La más imperceptible contracción de dolor, aunque se produzca sólo en un átomo, desgarra la Creación de arriba a abajo. (Warum leide ich? Das ist der Fels des Atheismus. Das leiseste Zucken des Schmerzes, und rege es sich nur in einem Atom, macht einen Riß in der Schöpfung von oben bis unten).


Danton: ¡La nada se ha suicidado, la Creación es su herida, nosotros sus gotas de sangre, el Universo la tumba donde se pudre! (Das Nichts hat sich ermordet, die Schöpfung ist seine Wunde, wir sind seine Blutstropfen, die Welt ist das Grab, worin es fault).


Danton: No estoy orgulloso de ellos (se refiere a sus actos). El destino conduce nuestro brazo, pero sólo las naturalezas robustas son sus órganos. (Ich bin nicht stolz darauf. Das Schicksal führt uns den Arm, aber nur gewaltige Naturen sind seine Organe).


Danton: El mundo es el caos. La nada es el dios del mundo que ha de nacer. (Die Welt ist das Chaos. Das Nichts ist der zu gebärende Weltgott).


Camille: Las diferencias no son tan grandes, todos nosotros somos canallas y ángeles, tontos y genios, y en verdad todo ello a la vez: las cuatro cosas encuentran espacio suficiente en el mismo cuerpo, no son tan extensas como uno se imagina. Dormir, digerir, hacer niños — eso hacen todos; el resto son sólo variaciones de diferentes tonalidades sobre el mismo tema. (Die Unterschiede sind so groß nicht, wir alle sind Schurken und Engel, Dummköpfe und Genies, und zwar das alles in einem: die vier Dinge finden Platz genug in dem nämlichen Körper, sie sind nicht so breit, als man sich einbildet. Schlafen, Verdauen, Kinder machen — das treiben alle; die übrigen Dinge sind nur Variationen aus verschiedenen Tonarten über das nämliche Thema).


Lacroix, ante la guillotina, junto a Danton y su grupo ( se dirige al pueblo): Nos matáis el día que habéis perdido el juicio; cuando lo recuperéis, los matareis a ellos. (Ihr tötet uns an dem Tage, wo ihr den Verstand verloren habt; ihr werdet sie an dem töten, wo ihr ihn wiederbekommt).

[editar] Bibliografía

  • La revista Mente y Cerebro, del grupo editorial Investigación y Ciencia, dedicó en el número 10, año 2005, un artículo a la aportación científica de Georg Büchner: «Georg Büchner y la anatomía cerebral comparada».

[editar] Enlaces externos

  • Colabora en Commons. Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Georg Büchner.Commons
  • Una página de referencia en alemán es la de la Sociedad Georg Büchner (Georg Büchner Gesellschaft), que edita el anuario Georg Büchner —Georg Büchner Jahrbuch— y donde se nos ofrece una selección de los mejores enlaces sobre Büchner en la red, todos ellos en alemán.
  • El Proyecto Gutenberg nos ofrece de forma absolutamente legal y gratuita la posibilidad de acceder online a todas las obras de Georg Büchner —entre otros autores de primera fila—.


aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -