From Wikipedia, the free encyclopedia
|
This article is within the scope of the WikiProject Cyprus; If you would like to join us, please visit the project page; if you have any questions, please consult the FAQ. |
B |
This article has been rated as B-Class on the quality scale |
Mid |
This article has been rated as a Mid importance article |
Additional information: |
|
|
|
This article has been checked against the following criteria for B-Class status:
- Referencing and citation: not checked
- Coverage and accuracy: not checked
- Structure: not checked
- Grammar: not checked
- Supporting materials: not checked
|
|
|
This article is within the scope of the WikiProject Greece, an attempt to expand, improve and standardize the content and structure of articles related to Greece. |
If you would like to participate, you can improve Isaac Komnenos of Cyprus, or sign up and contribute in a wider array of articles like those on our to do list. If you have any questions, please consult the FAQ. |
B |
This article has been rated as B-Class on the quality scale. (comments) |
Mid |
This article has been rated as a Mid priority article |
Additional information: |
|
|
|
This article has been checked against the following criteria for B-Class status:
- Referencing and citation: not checked
- Coverage and accuracy: not checked
- Structure: not checked
- Grammar: not checked
- Supporting materials: not checked
|
|
The accepted spelling seems to be Comnenus, which I found out too late. Could the page be renamed? --Yak 17:49, Mar 11, 2004 (UTC) or even better Isaac of Cyprus, to avoid confusion with Emperor Isaac Comnenos --Yak 22:46, Mar 11, 2004 (UTC)
- I moved it to Isaac Comnenus of Cyprus, and made a new Isaac Comnenus disambiguation page just in case anyone makes links to that in the future. (Thanks for making this page, by the way!) Adam Bishop 20:54, 14 Mar 2004 (UTC)
I've added further information about his daughter. Andrew Dalby http://perso.wanadoo.fr/dalby/ 12:49, 18 March 2006 (UTC)
His daughter was probably named irini rather than the english irine. like eleni instead of helen of troy--Slogankid 16:21, 3 December 2006 (UTC)
- Do you mean his mother? His daughter's name, unless it's appeared somewhere in the article and I've missed it, is said to be unknown. As for the spelling, you're right that -i would be the transliteration from modern Greek, but Byzantine articles in Wikipedia use a different transliteration. In fact Eirene would be the preferred form. Similarly, Eleni which you cite is the modern Greek form but not the ancient one. Andrew Dalby 14:47, 4 December 2006 (UTC)